
Онлайн книга «Страна радости»
– Спасибо, конечно, – сказал я. – Мне приятно, что вы меня пригласили, но в парке выдался тяжелый день. Мы готовили дренажную систему к зиме, так что я грязный с головы до пят. – Вы можете помыться в доме, – настаивал Майк. – У нас, наверное, семьдесят ванных комнат. – Майкл Росс, у нас нет семидесяти ванных комнат! – Может, и семьдесят пять, и в каждой по джакузи! – Он засмеялся. Весело, заразительно – во всяком случае, пока смех не перешел в кашель. Кашель усиливался, но когда на лице мамы отразилась тревога (я-то встревожился сразу), мальчик одолел приступ. – В другой раз. – Я протянул ему катушку. – Мне нравится твой змей с Иисусом. И собака у тебя отличная. – Я наклонился и погладил Майло по голове. – Ну… хорошо. В другой раз. Только не откладывайте надолго, потому что… Тут торопливо вмешалась мама: – Вы можете завтра пойти на работу чуть пораньше, мистер Джонс? – Конечно, думаю, да. – Мы можем позавтракать фруктовым смузи прямо здесь, если погода будет хорошей. Я готовлю отличные смузи. Я в этом не сомневался. Отличный способ не приводить в дом незнакомого мужчину. – Придете? – спросил Майк. – Это будет круто. – С удовольствием и принесу с собой выпечку от Бетти. – В этом нет необход… – начала она. – Мне будет приятно, мэм. – Ох! – Она вздрогнула. – Я же не представилась, правда? Энн Росс. – И протянула руку. – Я бы ее пожал, миссис Росс, но моя ладонь очень грязная. – Я показал ей руки. – Наверное, я и змея запачкал. – Вам следовало нарисовать Иисусу усы! – крикнул Майк. Рассмеялся и вновь закашлялся. – У тебя провисает леер, Майк, – сообщил я ему. – Получше натяни его. – Когда он начал наматывать леер на катушку, я еще раз погладил Майло и двинулся к городу. – Мистер Джонс, – позвала она. Я обернулся. Она стояла, выпрямившись, вскинув подбородок. Потная футболка облегала тело, подчеркивая отличную грудь. – Я вообще-то мисс Росс. Но раз уж мы должным образом представлены друг другу, почему бы вам не называть меня Энни? – С удовольствием, – ответил я и кивнул на футболку. – А что это за турнир? И почему лежа? – По стрельбе из положения лежа, – пояснил Майк. – Я уже сто лет не стреляла. – Судя по резкости в голосе, она хотела закрыть тему. Я не возражал. Помахал Майку рукой, а он помахал мне в ответ. Мальчик улыбался. Улыбка у него была восхитительная. Пройдя сорок или пятьдесят ярдов, я оглянулся. Змей опускался, но пока по-прежнему находился во владениях ветра. Они оба смотрели на змея, рука женщины лежала на плече сына. Мисс, подумал я. Мисс, не миссис. И живет ли с ними мистер в этом большом старом викторианском доме с семьюдесятью ванными комнатами? Если я не видел с ними мужчину, это не означало, что его нет, но я так не думал. Я чувствовал, что их только двое. И они предоставлены сами себе. * * * Наутро Энни Росс мне мало что прояснила, зато многое рассказал Майк. И, конечно, я получил порцию отличного смузи. Она сказала, что йогурт делает сама, а уж где она взяла свежую клубнику, знал только Господь Бог. Я принес круассаны и булочки с черникой из «Пекарни Бетти». Майк к выпечке не притронулся, зато умял смузи и попросил добавки. По тому, как раскрылся рот его матери, я понял, что событие это экстраординарное. Причем в хорошем смысле. – Ты уверен, что осилишь вторую порцию? – Может, половину, – ответил он. – А что такое, мама? Ты всегда говоришь, что свежий йогурт улучшает работу кишечника. – Не думаю, что нам так уж необходимо обсуждать твой кишечник в семь утра, Майк. – Она поднялась, с сомнением глянула на меня. – Не волнуйся. – Майк широко улыбнулся. – Если он начнет приставать ко мне, я скажу Майло, чтобы он его укусил. У нее зарделись щеки. – Майкл Эверетт Росс! – Извини. – Но он не выглядел виноватым. Его глаза сверкали. – Извиняйся не передо мной, а перед мистером Джонсом. – Извинение принято. Принято. – Вы присмотрите за ним, мистер Джонс? Я быстро. – Присмотрю, если вы будете звать меня Девин. – Идет. – И она поспешила по дорожке к дому, задержавшись на полпути, чтобы посмотреть на нас. Думаю, хотела вернуться, но возможность впихнуть несколько лишних калорий в болезненно худого мальчика перевесила, и Энни продолжила путь. Майк проследил, как она поднимается по ступенькам на задний дворик, потом вздохнул. – Теперь придется есть вторую порцию. – Ну… да. Ты же сам ее попросил. – Только чтобы поговорить с тобой без ее присмотра. Нет, я люблю ее и все такое, но она пытается меня контролировать. Как будто моя болезнь – большой позорный секрет, который мы должны хранить. – Он пожал плечами. – У меня мышечная дистрофия, ничего больше. Поэтому я в инвалидном кресле. Я могу ходить, знаешь ли, но все эти ортезы и костыли – такая морока. – Мне очень жаль, – вздохнул я. – Хреново тебе, Майк. – Наверное, но я не помню, чтобы было иначе, так что сравнивать мне не с чем. Только это какой-то особый вид эм-дэ. Она называется мышечная дистрофия Дюшенна. Большинство детей, которые ею болеют, умирают, не дожив до двадцати лет или чуть позже. Вот и посоветуйте мне, что бы вы сказали десятилетнему мальчику, ровным голосом сообщившему вам о вынесенном ему смертном приговоре? – Но. – Он назидательно поднял палец. – Помнишь, она говорила о моей прошлогодней болезни? – Майк, тебе не обязательно все это рассказывать, если ты не хочешь. – Да, но только я хочу. – Он пристально, даже настойчиво всматривался в меня. – Потому что ты хочешь это знать. Возможно, тебе необходимо это знать. Я вновь подумал о Фортуне. Двое детей, сказала она мне, девочка в красной шапочке и мальчик с собакой. У одного был дар, но она не знала, у кого именно. Я подумал, что теперь знаю. – Мама сказала, что я думаю, будто выздоровел. По мне похоже? – Кашель нехороший, – решился я, – но в остальном… – Я не знал, как закончить. В остальном твои ноги – как спички? В остальном мы с твоей мамой можем привязать леер к воротнику твоей рубашки и запустить тебя в небо, как воздушного змея? В остальном, если бы мне предложили поспорить, кто проживет дольше, ты или Майло, я бы поставил на собаку? – Я слег с пневмонией сразу после Дня благодарения, понимаешь. За две недели в больнице мне не стало лучше, и врач сказал маме, что я скорее всего умру и ей, ты понимаешь, надо быть к этому готовой. |