
Онлайн книга «Игра 14.0»
Айрис настороженно огляделась по сторонам, но, насколько она могла судить, всё было в порядке. Толпы людей, целый день разгуливавших по крепости и развлекавшихся в ее стенах, одновременно и успокаивали, и пугали девушку. Успокаивали потому, что они, как камуфляж, маскировали ее присутствие, среди них легко было затеряться. Пугали — потому что каждому из них было нужно одно и то же, а это мешало заранее обнаружить грозящую ей беду. Но сейчас уже царила тьма, тоже одновременно и защита, и угроза. Айрис еще раз осмотрелась, замечая каждую группку людей, каждую парочку, оказавшуюся поблизости, но ничего подозрительного не увидела. Может, попробовать заработать еще парочку евро? Она достала из сумки арфу и начала ее настраивать. Каждый день — упражнения, каждые две недели — новая пьеса… Приходилось расширять репертуар — тем, кто разгуливает по подземным переходам, не нравится слушать одно и то же. Но рано или поздно всё это закончится — и к этому тоже приходилось быть готовой. Айрис откинулась на спинку стула, коснулась струн, и зазвучали первые такты “Greensleeves”. [9] Эта песня притягивала зевак, словно мух на мед, потому что каждый мог подхватить мотив и что-нибудь прогорланить, пусть и, как всегда, невпопад. Повторяя основную тему, она добавила пару вычурных вариаций, в исполнении которых тоже нужно было постоянно упражняться. Но всё получилось. Отлично. Мелодия, как и следовало ожидать, привлекала внимание. Айрис уже услышала шаги и заставила себя потупиться, смотреть только на инструмент. Эти люди не опасны. Опасные не стали бы так глупо хихикать; они приближаются беззвучно, их шаги доносятся из ниоткуда, из обманчивой тишины. — Привет, Айрис. А где Надя? A-а, Сандра и этот ее новый друг, умник-очкарик. — Поесть пошла. Она подождала, пока стихнет ля-минорный аккорд, и нервно вздохнула. Оба точно не из той публики, которая оставляет бабки. — А когда она вернется? — Понятия не имею. Видимо, когда наестся. Мямля-очкарик схватился за полотняные штаны с поясом и средневековую шнурованную рубашку. — Можно мы пока тут осмотримся? Хочу кое-что примерить. Ля минор. До мажор. — Конечно. Там, в лавке, зеркало, если вдруг понадобится. — Спасибо. Пытаясь заглушить голос Сандры, Айрис начала исполнять вариации на тему “Brian Boru’s march”. [10] — Штаны можешь не брать, тебе понадобятся шоссы и… брэ. — Шоссы и что? — Судя по голосу, пай-мальчик явно растерялся. — Брэ. Это короткие брюки, прикрывающие бедра. Типа средневековых кальсон. Они надеваются поверх шоссов, таких чулок или колготок. Должно быть довольно удобно. Забавное фырканье. — Ну ладно. Правда, эти брэ сильно смахивают на большие пеленки. — Сверху надевается длинная рубаха или туника, такая, как у тебя в руках. Она всё закроет, так что можешь не волноваться. Айрис немного повернула голову и увидела — как там его? Бернхард? Берт? Балдуин? — с брэ, тремя парами шоссов, пятью рубахами, курткой и разными поясами. Со всем этим барахлом он исчез в палатке для переодевания. Теперь тут оставалась только Сандра, пытающаяся делать вид, что Айрис она в упор не замечает. Тупая корова. Айрис осторожно положила арфу на стол перед собой. — Слушай, скажи мне еще раз, как зовут твоего друга? Глубокий вздох. — Бастиан. Точно. Как мальчишку из «Бесконечной книги», [11] она на это еще в прошлый раз обратила внимание. — Он собирается что-то купить или просто меряет? Снова вздох. — Собирается купить. Если, конечно, мы найдем что-нибудь подходящее. — Подходящее для чего? На лице Сандры отчетливо читалось: «А не пошла бы ты!..» Очень интересно. Обычно она куда искуснее скрывала свою неприязнь. Значит, либо у нее уже не хватало на это сил, либо ей было абсолютно наплевать. — Тебе какое дело? — Разумеется, никакого. — Айрис провела ладонью по деревянному корпусу арфы и медленно встала, по-прежнему не сводя с Сандры глаз. — Я могу тебе чем-нибудь помочь, Бастиан? — крикнула она в сторону палатки для переодевания. — Может, тебе еще обувь нужна? Есть несколько пар, Надя будет рада от них избавиться. Если повезет, какая-нибудь окажется тебе по размеру. Но Бастиан уже выходил из палатки, криво улыбаясь. — Наверное, обувь была бы кстати. Что ты можешь предложить? Сандра говорит, что в тех местах, где вы собираетесь, порой пройти невозможно, ноги вязнут… Значит, все-таки. Айрис обернулась к Сандре: — Ты что, хочешь взять его на игру? — Да. А что? — А что?! Его же никто не знает! Кто поручится, что он вообще выдержит? Что от него будет хоть какой-то толк? Она приблизилась к Сандре и понизила голос: — А мы вообще можем ему доверять? Откуда ты знаешь, вдруг твой пай-мальчик вызовет полицию и сдаст нас всех с потрохами? И что, интересно, Карина с Паулем об этом думают? Сандра не удостоила девушку ответом, только протиснулась мимо нее, чтобы помочь Бастиану затянуть шнуровку на рубашке. — Смотрится хорошо, — сказала она. — И шоссы как раз впору. А если тебе интересно мое мнение, то я бы выбрала пояс с пряжкой в виде дракона. Бастиан обнял ее за талию, подбоченился и, изогнув бровь, взглянул на Айрис: — Ну что, неплохо для пай-мальчика? Опля! — Ну, на первый раз сойдет. Но, если ты и в самом деле решил отправиться с нами на игру, я бы на твоем месте купила еще кое-что. Вторую рубашку, вторую куртку, две пары шоссов. Хороший нож. Кожаную сумочку типа кошелька, которую носят на поясе, и большую холщовую сумку. Фляжку — но только без пластмассы внугри, иначе это будет нарушением правил, — котелок с ложкой и теплое шерстяное одеяло. Бастиан смотрел на нее круглыми от изумления глазами. — Кожаную сумочку можно купить здесь, у Нади. Что касается остального, надо походить, повыбирать. Почти всё ты найдешь здесь, на ярмарке. |