
Онлайн книга «Интриганка, или Бойтесь женщину с вечной улыбкой»
— Но ведь я делаю то, что может вам навредить?! — Вы выполняете свою работу. Только и всего. И вы мне не враг. Вы — мой друг. — Какой же я вам друг? — Я не вижу в вас никакого врага. Если вы и собираете информацию, то не для себя, а для своего шефа. Я думаю, что та информация, которую вы собираете, скорее всего, не представляет для вас никакого интереса. Она только для вашего шефа, и не более того. Я даже уверен в том, что вы и сами не знаете, какую информацию должны собрать. Вам просто сказали, что вы должны делать, и все. Так что я не держу на вас зла. Вы можете по-прежнему выполнять свою работу, а я буду стараться себя обезопасить, только и всего. И не беспокойтесь. Ваш шеф ничего не узнает. Не думайте, я не маленький мальчик, а умудренный жизненным опытом мужчина. Я не прибегу к нему, как потерпевший, и не буду кричать, что я вас разоблачил. — Спасибо и на этом. — А по-другому просто не может быть. Вы можете мне доверять. — Вы весь такой положительный, что мне становится просто неловко. — Я такой, какой я есть. — Вы слишком долго прожили в Америке. — Что вы хотите этим сказать? — Я хочу сказать, что если бы вы были истинно русским, то выставили бы меня за дверь и забыли, как мое имя. А вы… — Что я? — Вы ищете оправдание моим поступкам и даже в плохом пытаетесь найти хорошее. Вы загнали меня в тупик. — Ника, поверьте мне, я не хотел вас никуда загонять. Ни в коем случае. Скажите честно, вы хотите мне плохого? Может быть, вы за что-то на меня злитесь? — Нет, что вы. — Мои глаза были искренни. — Тогда почему я должен на вас злиться? Вы молодая, красивая женщина. Естественно, вам нужны деньги. Вы взялись за первую попавшуюся работу, где прилично платят. Я знаю, как тяжело в России молодым и красивым женщинам, которые хотят от жизни чего-то большего, чем серость и обыденность. Я вас понимаю и не вправе вас осуждать. Но ваш рабочий день уже закончился, сейчас вы уже не на работе, я не отказываюсь от своего приглашения и предлагаю вам совершить со мной ночной пикник на озере. Конечно, вы можете мне отказать, послать на все четыре стороны — и это ваше право. Я на вас не обижусь. Вы хотите уехать домой? — Я не хочу домой. Я поеду с вами, — не раздумывая ни минуты, ответила я и направилась в коридор. — Одну минутку. Майкл зашел в спальню, взял «дипломат» и открыл мне входную дверь. Я не стала говорить ему о том, чтобы он оставил свой «дипломат» на квартире, потому что это было просто бессмысленно. У подъезда нас ждал красный кабриолет, при виде которого у меня перехватило дыхание. — Вот это да, — только и смогла сказать я перед тем, как сесть в машину. — Вам нравится? — Вы меня еще спрашиваете? Это просто божественно. — Это действительно прекрасная машина. А в ее багажнике находится сейф повышенной прочности. — А для чего вам сейф? — Как для чего? Для того, чтобы положить в него мой «дипломат». Не буду же я сидеть на пикнике в обнимку с «дипломатом». Вы опять сделаете мне замечание или начнете надо мной откровенно смеяться. — Смеяться мне сейчас хочется меньше всего, — грустно произнесла я и повернулась назад для того, чтобы посмотреть, как Майкл прячет свой «дипломат» в сейф багажника. Сев рядом со мной, Майкл торжественно включил мотор и скомандовал: — Ну что, сказочная ночь начинается? — Сказочная ночь? — Ну да. Я приглашаю вас в сказку про Золушку. Ника, улыбнитесь! Немедленно улыбнитесь! Вы не представляете, как вам идет улыбка. Я улыбнулась и тихо проговорила: — Майкл, вы слишком долго прожили в Америке. Вы просто сумасшедший. После всего того, что вы обо мне узнали, вы решили устроить мне незабываемую ночь. Так может поступить только или сумасшедший, или одержимый. Кто вы? — Я одержимый. Я одержим вами. — Вы наговорили мне столько комплиментов… Открылась правда, а это значит, что я их не стою. — Может быть. Кстати, на заднем сиденье вас ждет подарок. — Меня? — Вас. — Майкл, ты это серьезно? Извини, я случайно перешла на «ты». — Думаю, что нам уже давно нужно было перейти на «ты». Посмотри на подарок и оцени. Я обернулась и увидела стоящую на заднем сиденье кабриолета большую и красочную коробку. Потянувшись, я поставила ее к себе на колени и быстро открыла крышку. В коробке лежало неимоверно красивое блестящее бальное платье, украшенное множеством роз и различных кружевных рюш. — Боже, какая красота! — Скажи, на что это похоже? — На сказку о Золушке. Мне кажется, что у нее было точно такое же платье. Кстати, ты ее читал? — Читал. Я же бывший русский, а какой бывший русский не читал сказку о Золушке? — Я рада, что ты про нее не забыл. — Ее читали все… Даже в Америке русские сказки не забываются. Я приложила платье к себе и рассмеялась. Я и сама не знаю, почему я засмеялась: то ли оттого, что в этот момент я была по-настоящему счастлива, то ли оттого, что это платье заставило меня поверить в сказку, ту самую сказку, которую я уже давно позабыла. Подъехав к светящемуся разноцветными огнями ресторану, наш кабриолет плавно остановился, и ровно через минуту к нашей машине, плавно покачивая бедрами, вышли две миловидные официантки. В руках одной был красочный торт со свечами, а в руках второй — довольно большой соломенный сундучок с провизией. Майкл открыл заднюю дверцу кабриолета, поставил торт с сундучком на сиденье и достал кредитную карточку, чтобы заплатить. Затем посмотрел на одну из официанток и произнес: — Будьте так любезны, проводите девушку в комнату, где она смогла бы переодеться. — Кто, я? — Я смотрела на Майкла испуганными глазами. — Ты, Ника. Ты. А кто же еще? — Но ведь мы едем на пикник… — И что? Это не просто пикник. Это лунное путешествие. |