
Онлайн книга «Беллилия»
Беллилия вошла очень тихо. Когда она встала рядом с ним, ее макушка оказалась на уровне его рта. Они еще не дожили до той стадии отношений, когда люди надоедают друг другу, поэтому для них было счастьем чувствовать себя парой. Неожиданно у Беллилии изменилось выражение лица. На нем отразилось страдание, и она бросилась к эркеру, чтобы прикрыть собой зеркало. — Как ужасно ты в нем выглядишь, Чарли. У тебя такие стройные ноги, я не хочу видеть их короткими и кривыми. Чарли обнял ее и, крепко прижав к себе, тяжело задышал, но Беллилия ласково похлопала его по щеке: — У нас же внизу гости, надо поскорее к ним спуститься. Сумерки еще больше сгустились. Беллилия подошла к окну и стала задумчиво смотреть вдаль. — Помнишь прошлое Рождество? — тихо спросила она. Ее пальцы сжали пеструю занавеску. — Прошлое Рождество, — еле слышно повторила она и вздохнула. — В Новом Орлеане? — Мы тогда нарвали букет темно-красных роз и поставили его на стол. А завтракали мы утром на балконе. — Ты жалеешь, что мы приехали сюда? Ответь мне, Белли. Когда она не улыбалась, ее рот был как у куклы — маленький, идеально очерченный. У Чарли иногда возникало ощущение, что он ничего о ней не знает. Все, что она рассказала ему о своей юности и о первом браке, показалось ему таким же нереальным, как сюжет в каком-нибудь дамском романе. Когда она пересказывала свои разговоры с близкими или знакомыми ей людьми, Чарли видел перед глазами строчки из книги — с точками и запятыми, абзацами в нужных местах и кавычками прямой речи. В такие моменты он чувствовал, что она отдалена от него, как героиня романа, женщина, о которой он может мечтать, но никогда не сможет к ней прикоснуться — А у меня возникла идея, — неожиданно произнес он. — Насчет рождественского подарка Эбби. — Что же ты придумал? — с интересом спросила она. — Кольцо с жемчугом. Беллилия ничего не ответила. — Ты что, не считаешь это хорошей идеей? — Мы не можем его подарить. — Почему же? — Ты ведь сам сказал, что оно дешевое и выглядит вульгарно. — Так это на твоей руке, ласточка моя. А Эбби спокойно носит поддельные камни. Беллилия покачала головой. — Но почему? — снова спросил Чарли. — Люди твоего круга никогда не носят поддельные камни. Чарли подумал, не разыгрывает ли она его. — Эбби носит, моя кузина Эбби. Разве ты не заметила ее брошку? Беллилия пожала плечами и отошла от окна. Оглядевшись вокруг, она опустилась в низкое кресло, в котором обычно сидела мать Чарли, когда занималась шитьем. Для этого кресла Беллилия выбрала новую обивочную ткань из розового муара. Из такого же материала были теперь и занавески, и постельное покрывало; в остальном комната выглядела такой же, какой была, когда здесь спали родители Чарльза. — Давай отдадим Эбби браслет, сделанный в Восточной Индии, — предложила Беллилия. Чарли остолбенел: — Ты это серьезно? — Он не знал, что сказать. Этот браслет он купил ей во время их медового месяца. Прекрасно обработанное серебро, закрывающее все запястье, но самое интересное было то, что от браслета тянулись цепочки с колечками для трех пальцев. Чарли любил бродить и рассматривать витрины антикварных лавок. Его удивило, как мог этот браслет пройти такой длинный торговый путь на запад и дойти до Колорадо. Ему это показалось настолько романтичным, что он заплатил за экзотическое украшение целых двадцать долларов. Ну как можно было дарить его в качестве обычного рождественского подарка кузине Эбби, с которой он встречался не чаще двух раз в год! Беллилия за свое кольцо с черным жемчугом заплатила всего пять долларов. Жемчуг был вставлен в оправу из поддельной платины и окружен искусственными бриллиантами. — Браслет не держится на моей руке, он слишком большой. — Ты этого не говорила, когда я его покупал. Примерила и сказала, что он очень красивый. — Тебе он нравился, и ты хотел, чтобы я его носила. — Тогда я не могу понять, почему ты так упрямо держишься за свое дешевое кольцо, хотя сама сказала, что не будешь его носить. Беллилия вздохнула. — Хорошо, дорогая, — смягчил тон Чарли. — Конечно, если хочешь сохранить это кольцо, я не буду настаивать, чтобы ты его отдавала. Но раз ты сказала, что никогда его больше не наденешь… — Чарли замолчал в ожидании ответа. Она сидела, как раскаивающийся в своих поступках ребенок, — с опущенной головой и сложенными руками. — Разве что сохранишь в качестве сувенира, напоминающего тебе, что вышла замуж за деспота, — с горечью произнес он. Беллилия разгладила складки на бархатной юбке и, подтянув ее вверх, посмотрела на бронзовые каблучки. — Мы не можем подарить Эбби это кольцо, потому что у меня его уже нет. — Что?! — Я его отдала. Тебе же не нравилось, когда я его надевала. Ты считал его вульгарным. — Почему же ты сразу мне этого не сказала, прежде чем я потерял самообладание и накричал на тебя? — Не успела. Ты не дал мне вымолвить слова. Она смотрела на него таким невинным взглядом, что Чарли не выдержал и расхохотался: — Какое же ты непредсказуемое создание, моя крошка Белли. А я-то еще спорил с тобой как дурак. Приношу свои глубокие извинения. — Чарли, дорогой, я тебя огорчила, правда? Ты простишь меня, да? — Забудь все это, — произнес он искренне. — Так мы подарим Эбби браслет? — Как пожелаешь. — Вот посмотри. — Беллилия надела браслет и показала, как он скользит вверх и вниз по руке. — Видишь? Он в самом деле большой для меня. А теперь, дорогой, нам надо спуститься к гостям. Может показаться странным, что нас так долго нет. Я заверну браслет в бумагу и незаметно положу его под елку. По ее улыбке Чарли понял, что она довольна. Он поцеловал ее и вышел из комнаты, а Беллилия красиво упаковала подарок и перевязала его красной лентой так, чтобы было похоже на другие ее подарки гостям. Потом она подошла к туалетному столику, открыла шкатулку, где лежало кольцо с черной жемчужиной, вынула его и переложила в другую, бархатную коробочку, в которой до того находилось ее новое гранатовое кольцо. После чего она спустилась в холл и спрятала коробочку на верхней полке буфета, задвинув подальше, чтобы никто ее там не заметил. Тихо, на цыпочках поднявшись снова в спальню, она взяла подарок для Эбби, расправила красный бантик и поспешила вниз по лестнице, громко стуча высокими каблучками. Вечеринка закончилась. Из гостей остались только Эбби, Эллен и Бен Чейни. Эбби ушла в туалетную комнату для церемонии снятия перьев и увела с собой Эллен. Бен опустился перед камином на колено и начал ворошить горящие угли. Рядом стояла Беллилия, держа в руках корзину со скомканной оберточной бумагой и подобранными с пола тесемками. Они молча наблюдали, как вспыхивали брошенные в камин остатки красивых праздничных картинок, как огонь пожирал серебристые и позолоченные ленточки. |