
Онлайн книга «Шмяк!»
— Капитан Моркоу, это не… — начала Салли. — Всему свое время, младший констебль, — твердо перебил Моркоу. — Пока что мы просто осмотримся. — Но я должна сказать… — Позже, младший констебль, — Моркоу чуть повысил голос. Вурмы кишели вокруг открытой двери, через которую вошли стражники, и на каменной кладке. — Кстати… э… Салли. С тобой все будет в порядке, когда мы увидим труп? «Да, конечно, — подумала Ангва, — заботься о ней. Мне приходится иметь дело с кровью каждый день. Походил бы ты в моей шкуре!» — Старая кровь — не проблема, сэр, — сказала Салли. — Она тут тоже есть. Но… — Они перенесли труп в отдельное помещение, — быстро перебил Моркоу. — Погребальные ритуалы довольно сложны. «Ритуалы? — прорычал внутренний волк. — Да, детка, они хотят жить как дома». Вурмы расползались, целенаправленно перемещаясь по стене. Ангва присела, чтобы нос оказался ближе к полу. «Чую гномов. Много гномов. Троллей почуять трудно, особенно под землей. Кровь на дубине… как цветок. И гномий запах… но он тут повсюду. Я чую… погодите-ка, что-то знакомое…» От пола пахло в основном илом и глиной. Выделялись следы Моркоу — и ее следы. Пахло гномами. Ангва по-прежнему различала запах их тревоги. Здесь они и нашли труп? Но один клочок пола чем-то отличался. Грязь была плотно утоптана, но по-прежнему пахла как глина с Песчаниковой улицы. Кто живет на Песчаниковой улице? Большинство городских троллей. Улика. Ангва улыбнулась в отступающих сумерках. Как всегда говорил мистер Ваймс, проблема с уликами в том, что их очень легко подделать. Можно принести в кармане чертову прорву улик. Темнота рассеивалась, становилось все светлее. Ангва подняла голову. На стене, в том месте, где ее коснулся Моркоу, сиял огромный яркий знак. Моркоу провел по ней куском мясного пирога, догадалась Ангва. Вурмы сползлись к еде… Пламен вернулся, за ним следовал Мудрошлем. Он успел сказать: — Эту дверь можно открыть, но, к сожалению, мы… И замолчал. Вурмы ликовали. По своим зеленовато-белым стандартам, они сияли просто ослепительно. За спиной Моркоу светился круг, перечеркнутый двумя диагональными линиями. Оба гнома смотрели на него словно громом пораженные. — Ну, давайте посмотрим, — сказал Моркоу, как будто ничего не замечая. — Мы, к сожалению… вода… вода… дверь не вполне водонепроницаема… та, другая дверь… из-за тролля туннель залило… — забормотал Пламен, не сводя глаз с сияющего знака. — Но вы же сказали, что мы, по крайней мере, можем войти? — вежливо уточнил Моркоу, указывая на запечатанную дверь. — Э… да. Да. Конечно. Мудрошлем заспешил к двери и извлек ключ. Колесо легко повернулось. Ангва с особой остротой заметила, как блестели и вздувались мускулы на обнаженных предплечьях Моркоу, когда тот отворил железную дверь. О нет, нет, только не сейчас. Она рассчитывала как минимум еще на один день! Это все из-за вампирши, вот что. Из-за вампирши, которая стоит тут с невинным видом. Некоторые части тела буквально требовали, чтобы Ангва стала волком, здесь и сейчас, чтобы она защищалась… За дверью оказался зал с колоннами, сырой и недостроенный. На потолке копошились вурмы, но пол был мокрый и хлюпал под ногами. Ангва разглядела одну дверь в дальнем конце помещения — и другую на противоположной стене. — Мы вывозим отвал на пустырь, — сказал Пламен. — Э… мы полагаем, что тролль прошел именно здесь. Непростительная халатность. Он по-прежнему был встревожен. — И тролля не заметили? — спросил Моркоу, поддевая башмаком грязь. — Нет. Здесь работы закончены. Рабочие находились в другом месте, они спешили как могли… Мы полагаем, что граг зашел сюда в поисках уединения. Умереть от руки какой-то дряни!.. — Троллю повезло, правда? — резко спросила Ангва. — Он чисто случайно забрел сюда и сразу повстречал Бедролома. Башмак Моркоу наткнулся на что-то металлическое. Капитан расшвырял грязь и спросил: — Вы проложили рельсы? Должно быть, отсюда вывозят уйму земли, сэр. — Лучше катить, чем тащить, — ответит Пламен. — А теперь я… — Погодите-ка. Что это такое? Моркоу сидел на корточках и указывал на что-то светлое. — Кажется, обломок кости. На веревке. — Здесь множество старых костей, сказал Пламен. — А теперь… Череп с чавканьем вылез из грязи и ухмыльнулся стражникам в тусклом свете. — Он не такой уж старый, сэр, — заметил Моркоу. Ангве хватило одного вдоха. — Овечий череп, — сказала она. — Примерно трехмесячной давности. «Еще одна улика, — добавила она мысленно. — Как это приятно и удобно, что мы его нашли». — Вероятно, череп уронил тролль, — сказал Моркоу. — Тролль? — Пламен попятился. Ангва не ожидала такой реакции. Пламен давно нервничал, но теперь под многочисленными слоями одежд бурлила настоящая паника. — Вы ведь сказали, что тролль напал на грага, не так ли? — уточнил Моркоу. — Но мы никогда… мы раньше не видели этот череп! Почему мы его не нашли? Неужели тролль вернулся? — Все двери заперты, сэр, — терпеливо сказал Моркоу. — Ведь так? — Значит, мы заперли тролля вместе с собой?! Пламен почти кричал. — О, вы бы его непременно заметили, сэр, — сказал Моркоу. — Тролля трудно не заметить. — Я должен позвать стражу! — Пламен попятился к единственной открытой двери. — Он может быть где угодно! — Тогда, возможно, вы направляетесь прямо ему навстречу, сэр, — заметила Ангва. Пламен на мгновение замер, потом всхлипнул и бегом бросился в темноту. Мудрошлем последовал за ним. — И что это было? — с недоброй улыбкой спросила Ангва. — Что ты сказал по-гномьи? «Ты знаешь, что во всемирном братстве гномов я — гном?» — Э… «с абсолютной уверенностью я заявляю, что ты меня знаешь. Я соблюдаю ритуалы гномов. Кто/что я? Я говорю от лица братства», — осторожно произнесла Салли. — Отлично, младший констебль! — воскликнул Моркоу. — Превосходный перевод! — Однажды ты укусила ученого? — поинтересовалась Ангва. — У меня Черная ленточка, сержант, — кротко ответила Салли. — И врожденная склонность к иностранным языкам. Пока мы одни, капитан, можно кое-что сказать? — Разумеется, — ответил Моркоу, пытаясь повернуть колесо на запертой двери. |