
Онлайн книга «Шмяк!»
Ох, боги… неужели Ветинари все время думает так? Ваймс услышал, что его окликают. По камням катила карета, и из окошка махала Сибилла. Это тоже был признак прогресса — теперь в долину могли проезжать экипажи. — Ты ведь не забыл про сегодняшний ужин? — подозрительно спросила Сибилла. — Нет, дорогая. Ваймс действительно не забыл, но надеялся, что проблема исчезнет сама собой, если о ней не думать. Ужин предстоял официальный, в присутствии обоих королей и уймы мелких правителей. К сожалению, за столом должен был сидеть и официальный представитель Анк-Морпорка. То есть Сэм Ваймс — отдраенный до блеска. По крайней мере, удалось обойтись без перьев и лосин. Даже Сибилла была не настолько предусмотрительна. К сожалению, в городке все-таки нашелся приличный портной, который вознамерился пустить в дело всю золотую тесьму, которую купил по дешевке пару лет назад. — Когда мы вернемся, Вилликинс уже приготовит ванну, — сказала Сибилла, когда карета тронулась. — Да, дорогая. — И не будь таким мрачным! Не забывай, что ты поддерживаешь честь Анк-Морпорка. — Правда, дорогая? А другой рукой можно почесаться? — спросил Ваймс, откидываясь на спинку сиденья. — Сэм! Сегодня вечером ты будешь ужинать с королями! «Я бы предпочел брести в полном одиночестве по улице Паточной шахты в три часа ночи, — подумал Ваймс. — Под дождем. Мимо переполненных сточных канав». Но Сибилла упорно выталкивала мужа в люди. Она… гордилась им. Ваймс никогда не мог понять отчего. Он посмотрел на запястье. По крайней мере, с этим-то он разобрался. Скажут тоже, «выходное отверстие». Просто на руку плеснуло горящее масло. Пускай рубец и впрямь немного смахивал на чертов знак — достаточно, чтобы перепугать гномов, — но Ваймсу не помеха никакой летающий глаз с хвостом. Здравый смысл и факты — вот что главное. Спустя некоторое время до него дошло, что они едут не в город. Карета достигла озер и вновь начала подниматься по горной дороге. Внизу распахнулась долина… Рис и мистер Блеск не давали спуску своим подданным: усталый меньше настроен драться. Рабочие бригады кишели по всей долине, как муравьи. Может быть, они действовали по какому-то плану. И даже, скорее всего. Но зимой горы просто посмеялись бы над любыми начинаниями. В долине постоянно нужно было держать рабочих, непрестанно лазать по склонам, находить и дробить опасные валуны, прежде чем те успеют наделать бед. «Помни Кумскую долину. Потому что, если ты забудешь… то сам станешь историей. И, может быть, в громе и грохоте подземных вод услышишь смех мертвых королей». Карета остановилась, и Сибилла открыла дверцу. — Выходи, Сэм Ваймс, — велела она. — И не спорь. Пора наконец позировать для портрета. — Прямо здесь? Но… — начал Ваймс. — Добрый фечер, командор, — бодро сказал Отто Шрик, появляясь перед ним. — Я постафил скамейку, и сфет падает именно так, как надо! Ваймс признал, что Отто прав. В грозовом свете горы сверкали как золото. Вдалеке серебряной лентой падал водопад Слезы Короля. В воздухе сновали яркие птицы. И над всей долиной висели радуги. Кумская долина в день Кумской битвы. Он просто обязан был оказаться здесь… — Пошалюста, пускай фаша сфетлость сядет с малышом на руках, а вы, командор, станьте рядом и полошите руку ей на плешо… — Отто суетился вокруг с большим черным иконографом. — Отто приехал, чтобы сделать несколько картинок для «Таймс», — прошептала Сибилла. — И я подумала… ну, сейчас или никогда. Изобразительное искусство тоже должно идти в ногу со временем. — Сколько времени тебе нужно? — поинтересовался Ваймс. — Всего одна секунда, командор, — ответил Отто. Ваймс приободрился. Вот это уже другое дело. Разумеется, секундой не обошлось, но вечер стоял теплый, и Ваймс не возражал. Они с Сибиллой сидели и смотрели прямо перед собой с застывшими улыбками, как положено людям, гадающим, отчего «одна секунда» превратилась в полчаса. Отто тем временем суетился вокруг иконографа и сердился на непослушный пейзаж. — Хэвлок наверняка будет ломать голову, как тебя наградить, — прошептала Сибилла, пока Отто суетился вокруг. — Пусть ломает голову дальше, — ответил Ваймс. — У меня есть все, что нужно. Он улыбнулся. Щелк. — Шестьдесят новых стражников? — уточнил патриций Ветинари. — Такова цена мирной жизни, сэр, — энергично отозвался капитан Моркоу. — И командор Ваймс не согласится на меньшее. Мы просто сбиваемся с ног. — Шестьдесят человек — а также, несомненно, гномов и троллей — это больше трети вашего нынешнего состава, — заметил патриций, постукивая тростью по булыжникам. — Мирная жизнь предъявляет крупный счет, капитан. — И приносит мало дохода, сэр. Они оба взглянули на знак — перечеркнутый кружок, — нарисованный над дверью шахты, сразу над черно-желтым ограждением, которое натянула Стража, чтобы отогнать любопытных. — Эта шахта по умолчанию отходит городу? — уточнил Ветинари. — Полагаю, что так, сэр. Если не ошибаюсь, это называется «суверенное право». — О да. Иными словами, правительство совершает неприкрытый грабеж. — Граги выкупили у города право собственности, но вряд ли теперь они придут и потребуют свое. — Ты прав. А что, гномы действительно умеют делать водонепроницаемые двери? — Да, сэр. Примерно с тех же самых пор, как и прокладывать шахты. Не желаете ли зайти внутрь? К сожалению, подъемник не работает… Патриций Ветинари рассматривал перила и маленькие тележки, на которых гномы вывозили отвал. Он пощупал сухую стену. Потом вновь поднялся по лестнице и нахмурился, когда кусок железа, весом не меньше тонны, выскочил из стены, просвистел мимо его носа, пробил противоположную стену и вылетел на улицу. — Это было запланировано? — уточнил патриций, стряхивая с одежды пыль. Чей-то голос у него за спиной восторженно завопил: — Вот это да! Невозможно! Потрясающе! Кто-то пролез сквозь пролом в стене и бросился к капитану Моркоу, буквально трепеща от радостного волнения. — Сверло совершает оборот каждые 6,9 секунды, но сила вращения просто невероятная. Оно сорвалось с зажима! Представляете, какая силища? — Не представляю, — ответил Моркоу. — В Убервальде… — Простите, о чем вообще речь? — перебил патриций Ветинари, властно поднимая руку. Незнакомец посмотрел на него и повернулся к Моркоу. — Это кто такой? — спросил он. — Патриций Ветинари, правитель Анк-Морпорка, позвольте представить вам мистера Пони из гильдии механиков, — поспешно сказал Моркоу. — Пожалуйста, покажите его светлости Вал, мистер Пони. |