
Онлайн книга «Двери в песке»
– Хм, всего семь. Знаете, я вообще-то не имею права обсуждать других больных. Моя рука застыла над листком бумаги. – Хал Сидмор мой лучший друг, – сказал я и, подняв ручку, выразительно посмотрел на бумаги, – а его жену зовут Мэри. – Они не получили никаких серьезных ранений, – быстро проговорил доктор. – У мистера Сидмора сломана рука, а у его жены несколько царапин. И все. По правде говоря, ваш приятель хочет повидаться с вами. – Я тоже хочу, – заявил я. – Потому что чувствую себя прекрасно. – Немедленно пошлю его к вам. – Очень хорошо. Доктор поправил мою постель. – Если вам не трудно дать мне стакан воды… Доктор налил мне воды и подождал, пока я почти все выпил. – Хорошо, – сказал он, – я навещу вас попозже. Вы не возражаете, если я приведу с собой практикантов, чтобы они могли послушать ваше сердце? – При условии, что вы пообещаете прислать мне экземпляр вашей статьи. – Ладно, – согласился доктор. – Пришлю. Не напрягайтесь. – Я постараюсь. Он аккуратно сложил свою улыбку и унес ее с собой, а я лежал и строил рожи надписи «ьтирук еН». Кажется, прошло совсем немного времени, когда ко мне вошел Хал. К этому моменту еще один слой пелены спал с моих глазах. На нем была обычная одежда, а его правая – минутку, прошу прощения – левая рука была в гипсе. На лбу у Хала красовался небольшой синяк. Я ухмыльнулся, чтобы продемонстрировать, что жизнь прекрасна, а поскольку уже знал ответ, то спросил: – Как Мэри? – Прекрасно, – ответил Хал. – Она действительно в порядке. Расстроена и поцарапана, но ничего серьезного. Ты-то как себя чувствуешь? – Словно кто-то хорошенько лягнул меня в грудь. Правда, доктор говорит, что могло быть хуже. – Да, по его словам, тебе очень повезло. Знаешь, он прямо-таки влюбился в твое сердце. Если бы я оказался на твоем месте, мне наверняка было бы немного не по себе – лежишь тут, совершенно беспомощный, а он пишет разные статьи… – Спасибо. Я рад, что ты пришел подбодрить меня. Ты сам расскажешь мне о том, что произошло, или мне надо купить газету? – Ну, я не знал, что ты так спешишь, – сказал Хал. – Буду краток: в нас всех стреляли. – Понятно. А теперь постарайся быть не таким кратким. – Хорошо. Ты прыгнул на типа с пистолетом… – Джеми. – Да. – Продолжай. – Он выстрелил в тебя. Ты упал. Можешь поставить возле своего имени крестик. Потом он выстрелил в Пола. – Крестик. – Но, пока Джеми смотрел на тебя, Полу почти удалось выбраться из той пакости, что свалилась на него. Он выстрелил в Джеми практически тогда же, когда тот выстрелил в него. И попал в Джеми. – Итак, они попали друг в друга. Крестик. – Я бросился на другого типа почти сразу же после того, как ты напал на Джеми. – Это был Зимейстер. – Да. Он успел схватить пистолет и несколько раз выстрелил. Первый выстрел в меня не попал, и мы стали драться. Между прочим, он довольно сильный. – Это мне известно. Кого помечаем следующим крестиком? – Тут я не совсем уверен. Мэри поцарапало голову пулей рикошетом, а второй или третий выстрел Зимейстера – не очень уверен какой – попал мне в руку. – Значит, надо поставить два крестика. А кто застрелил Зимейстера? – Полицейские. Они в это время ворвались в домик. – Как же, любопытно, они туда попали? Откуда им вообще стало известно о том, что там происходило? – Я слышал их разговор – позже. Они следили за Полом… – …который, по всей вероятности, следил за нами? – Похоже на то. – А я думал, он умер. Про это в новостях говорили. – Я тоже так думал. До сих пор не знаю, что там произошло. Его палату охраняют, и все молчат. – Получается, что он по-прежнему жив? – Ну, так я слышал. Больше мне ничего не удалось о нем узнать. Такое впечатление, что все остались живы. – Плохо – в двух случаях. Подожди минутку. Доктор Дрейд сказал, что было семь выстрелов. – Да. Их это всех тоже немного удивило. Один из полицейских попал себе в ногу. – А… тогда понятно. Что еще? – В каком смысле? – Тебе удалось что-нибудь узнать? Ну, например, про камень? – Нет. Ничего. Тебе известно все, что знаю я. – К несчастью. Я начал отчаянно зевать. Примерно в это же время в палату заглянула медсестра. – Мне придется попросить вас уйти, – сказала она. – Мы не должны его утомлять. – Хорошо, – согласился Хал. – Сейчас я пойду домой, Фред, и вернусь, как только они разрешат мне снова тебя навестить. Что тебе принести? – Здесь есть какое-нибудь кислородное оборудование? – Нет. Только в коридоре. – Тогда принеси сигареты. И скажи им, чтобы сняли эту дурацкую вывеску. А, ладно. Я сам. Извини, никак не могу остановиться. Передай Мэри привет и все такое. Надеюсь, у нее не болит голова. Я тебе когда-нибудь рассказывал про цветы, которые спят с осами? – Нет. – Боюсь, вам надо идти, – напомнила медсестра. – Хорошо. – Скажи этой даме, что она совсем не похожа на орхидею, – попросил я, – даже несмотря на то, что благодаря ей я чувствую себя осой. Потом вместе со своей кроватью я провалился в неподвижное мягкое средоточие всего сущего, где жизнь кажется совсем простой. Сон. Сон. Сон. Мерцание? Мерцание. Яркий свет. Я услышал, что в мою комнату кто-то вошел, и, чуть приоткрыв глаза, убедился, что день еще не кончился. Еще? |