
Онлайн книга «Водопады возмездия»
— Что это такое? — спросил даккадиец, указав на их груз — девяти футов длиной и шести шириной. Такелажники везли его на тележке к площадке, откуда кладь с помощью подъемного крана переносили в трюм «Делириум Триггер». — Не знаю, — пожав плечами, ответил Малвери. — Велели доставить, вот и все. — Где накладная? — рявкнул Рилк. — Давай сюда! Малвери вытащил из кармана помятую пачку сложенных вчетверо бумаг. Рилк ловко встряхнул их, так что они сразу развернулись, и пробежал взглядом листы. Когда он увидел имя отправителя, его брови чуть заметно приподнялись. Он был крайнее изумлен. Галлиан Тейд. — Очень странно. В списках его нет, — заявил он и, поморщившись, вернул бумаги. — Велели доставить, — повторил Малвери равнодушно. Рилк смерил обоих яростным взглядом. «Подозрительная парочка, — подумал он, — но ведь к ним не придерешься. Низкий грузчик (а это был Пинн) скорчил недовольную гримасу». — Он что, немой? — спросил Рилк, указав пальцем на Арриса. — Почти, — фыркнул Малвери. Он велел придурку не разевать рот, чтобы тот не ляпнул глупость и не погубил всю затею. Доктор надеялся, что нагнал на молодого пилота страха и тот послушается его. — Ну что, мы можем идти? Рилк в раздумье уставился на ящик. Потом щелкнул пальцами. — Открой его! Малвери вздохнул. — Зачем? — Давай! — потребовал Рилк, снова прищелкнув пальцами. Эта манера всегда раздражала Малвери. Сейчас ему безумно захотелось отломить у узкоглазого эти пальцы и засунуть их ему в глотку. Но он просто пожал плечами и повернулся к Пинну: — Начинай. Пинн взялся за фомку. Ящик был забит под завязку, но отжать один край удалось без особого труда. Затем Малвери и Пинн оторвали крышку. Она со стуком упала на каменный пол. Внутри оказалась массивная фигура, закованная в броню. Неподвижное, холодное горбатое чудовище… да еще с круглой решеткой вместо головы. — Что это? — осведомился Рилк. Малвери помолчал. — Наверное, одна из новомодных штучек для борьбы с природой, — наконец вымолвил он. Рилк был явно озадачен. — А как это… используют? — Полагаю, эту штуку нужно надевать, когда работаешь на палубе. Если находишься в полярных районах или корабль летит очень высоко… — Где холодно, как у зомби на груди, и дышать нечем, — добавил Пинн, не устоявший перед желанием вставить слово. Малвери гневно взглянул на него, приказывая заткнуться. — Понятно… — протянул Рилк. — Но мне интересно, откуда простой грузчик может знать такие подробности? — Да я что… Я же просто… — растерялся Пинн. — В барах поблизости ошивается много пилотов, — непринужденно сообщил Малвери. — Там всего наслушаешься. — Верно, — согласился Рилк. Он наклонился к Бесс и всмотрелся в пустую решетку. Потом крикнул: — Эй, кто там есть? — Его голос гулко раскатился в пустом нутре голема. — Думает, что кто-то прячется, — ухмыльнувшись, шепнул Малвери и наградил Арриса легким тычком в бок. Рилк выпрямился, его бледное лицо слегка покраснело. — Забейте крышку и грузите! — приказал он и, сделав пометку в тетради, побрел прочь. — Дариан, зачем ты пригласил меня сюда? — спросила Триника Дракен. — А почему ты пришла? — парировал он. Она холодно улыбнулась. — Знаешь, сжечь тебя в небе, после стольких лет, было бы… не слишком наглядно. Я захотела тебя увидеть. Посмотреть тебе в глаза. — И я тоже, — произнес Дариан и взял колоду, лежащую на столе. — Врешь. Ты вообще не жаждал со мной сталкиваться. Фрей уставился на карты и принялся тщательно их тасовать. — А я вела за тобой наблюдение, — продолжала Триника. — После того, как ты бросил меня. Ты в курсе? Фрей почувствовал легкий озноб. — Нет, я и не представлял. — На следующий же день после нашей свадьбы я поручила «Шакльмору» следить за тобой. — Свадьбы не было, — поправил Фрей. — Тут ты ошиблась. — Тысяча человек думала иначе, — отчеканила Триника. — Не говоря уже о невесте. Кстати, гости считали, что присутствуют на великолепном свадебном торжестве… до тех пор, пока судья не вызвал жениха на допрос. — Ее лицо сделалось преувеличенно скорбным, как у грустного клоуна. — Но несчастная невеста все же ждала и надеялась. — Она поднесла к лицу сжатый кулак, раскрыла ладонь и подула на нее, будто сдувала пушинку. — А будущий муж сбежал! Фрея не на шутку тревожила ее манера говорить. Он ожидал бурных упреков, но в голосе Дракен почти не было эмоций. Она рассказывала о своем прошлом спокойно и небрежно. А угольно-черные зрачки изменили ее до неузнаваемости. Ее облик стал жутковатым и даже призрачным. — Чего тебе надо, Триника? — зло осведомился он. — Извинений? Но сейчас уже поздно. — О, ты совершенно прав, — кивнула она. Фрей откинулся в кресле. Триника пробудила в нем старые чувства, и это было не слишком хорошо. Он любил ее. Когда-то она была красивой, милой и замечательной во всех отношениях. Он любил ее так, как никого на свете… но разбил ей сердце. В отместку она искромсала на куски его сердце. Он не смог забыть, что она сотворила. И не простил ее. Но спор в «Берлоге» не приведет ни к каким результатам. Триника может встать и уйти, а он не имел права довести их разговор до такого финала. Ведь цель их встречи состояла в обратном. Дариан должен задержать ее как можно дольше. Тогда члены его экипажа смогут провернуть операцию на «Делириум Триггер». Он откашлялся и попытался справиться с собой. Нельзя, чтобы овладевшая им горечь проявилась в словах. — Итак, — вымолвил он, — «Шакльмор». Он прокрутил в руках колоду и опять принялся тасовать карты. — Тебя оказалось непросто найти, — начала она. — Потребовалось шесть месяцев. А к тому времени… ну, ты знаешь, что случилось. У Фрея перехватило горло. Он сам не мог понять — от гнева или от печали. — Мне сообщили, что тебя обнаружили. Ты занимался частными перевозками где-то в дальней части Вардии. Полагаю, работал на моего отца. Только уже в своих интересах. — Выбора не было, — усмехнулся Фрей. Она слабо, немного растерянно улыбнулась. — Они спросили, хочу ли я, чтобы тебя вернули. Я ответила им отказом. Тогда мне это было ни к чему. Но я дала им одно задание. Пусть они оповестят тебя — окольным путем — о том, как я живу. Ведь ты сам и не пошевелился бы. Фрей хорошо помнил то «рандеву». В баре подсел незнакомец, выпили вместе. Случайно упомянул в разговоре, что работает в «Дракен индастриз». То, что случилось с дочерью хозяина, ужасно. Настоящая трагедия. |