
Онлайн книга «Ястреб халифа»
В кукурузную кашу с кислым молоком он плюнул. Плов с отвращением отодвинул, даже не понюхав («он желтый!» – конечно, плов желтый! Там ведь шафран!). Прекрасное яхни из баранины с баклажанами нам тоже не подошло. И даже варенец и шарики-кубба из рыбы не удостоились одобрения его сиятельства. Их обоюдным мучениям положил конец счастливый случай: невольник прошел по двору башни с корзиной, полной свежих ароматных лепешек, и Тарег чуть не выпал из окна, пытаясь унюхать, чем так вкусно пахнет. И умудрился съесть все содержимое корзины безо всяких последствий для желудка. Через неделю нерегиль оклемался окончательно, даже поел немного жареного мяса – и привел себя в порядок. Так что, когда дверь комнаты открылась, и в нее вошел Аммар, глазам халифа аш-Шарийа предстало вполне пристойное зрелище: опальный командующий сидел на подушке за низеньким столиком для письма и занимался каллиграфией. Увидев на пороге своего повелителя, Тарик отложил в сторону калам, развернулся к дверям и поклонился, коснувшись лбом ковра. – Поднимись, – мрачно разрешил Аммар. Самийа выпрямился. Его лицо оставалось совершенно непроницаемым. Видимо, это-то и разозлило Аммара больше всего. И хотя, поднимаясь в башню, он давал себе слово считать бывшее небывшим и не поминать то страшное событие в масджид, при виде невозмутимого лица сумеречника Аммара снова разобрало, причем не на шутку: – Мне вот что интересно: ты это когда задумал? Когда тебя встречали в Фейсале? Да-да, тогда все прыгали от радости и бежали тебя встречать к воротам… Или когда приходили и клали к порогу твоего дома стихи с благодарностями и цветы?.. Знаешь, о чем я больше всего жалею? Что я бежал и прыгал вместе со всеми. Я поверил, что аш-Шарийа стала твоей страной, что наша земля тебе дорога! – Я не нарушал Договор. Тебе не в чем меня упрекнуть, – бесцветным голосом откликнулся сумеречник. – Ты действительно чудовище, – с горечью проговорил Аммар. – Воистину чудовище бесполезно упрекать в чем бы то ни было – оно же чудовище. Что с него взять… Тарик молчал с тем же отрешенно-невозмутимым видом. Это отрезвило Аммара. Халифу не пристало осыпать упреками слугу, подумал он и взял себя в руки. Упреки – для равных. С нерегилем нужно разговаривать языком приказов – и он, Аммар, сам виноват в том, что предположил нечто иное. Халиф аш-Шарийа сел на услужливо поданную невольником подушку. – Зачем тебе хранилище рукописей и замурованная комната? – резко спросил он сумеречника. Тот лишь пожал плечами. – Пока не дашь мне ответа, никуда не попадешь, – отрезал Аммар. И добавил: – А твоих дружков – и бабу, и ее отступника-мужа, и всю их мерзкую кодлу я поймаю и доделаю то, что не доделал Абд-аль-Вахид. Лицо Тарика потемнело от гнева: – Только попробуй. – Ты забываешься, самийа, – в голосе халифа зазвучала угроза. – Тебе хорошо бы помнить, что ты полностью в моей власти. Я могу запереть тебя не в башне, а в каком-нибудь более неприятном месте. Там, где тебя научат вежливо разговаривать с господином. – Ты можешь запереть меня где угодно, – процедил нерегиль, – но и ты не забывай: аураннцы исполняли мой приказ, и я за них в ответе. Джунайд тоже находится под моим покровительством. Угрожая их жизням, ты бесчестишь меня и данное мной слово. Ты нарушаешь Договор, Аммар! Нерегиль выдохнул это с такой угрозой, что халиф отшатнулся. Однако отступать было не в его правилах: – Они осквернили дом Всевышнего и должны понести наказание! – Ничего они не оскверняли, – неожиданно устало проговорил сумеречник. – Во всяком случае, намеренно. Они не считают масджид священным местом – для них это было всего лишь здание, где укрылись враги и куда нужно было проникнуть. – Как вы попали в город? – Через ворота, – с явной издевкой ответил Тарик. – Как вы прошли под печатью Али? – Аммар решил больше не попадаться на этот крючок – пусть себе язвит, раз душа просит. – Так же, как мы прошли в масджид, – пожал плечами нерегиль. – Волей судьбы. Аммару рассказали, что выкрикивал самийа, прежде чем разрушить печати. Ну что ж, ответ как ответ. В конце концов, жители Куртубы действительно взбунтовались против повелителя верующих – с чего их должна защищать печать Благословенного? – Зачем тебе хранилище рукописей и замурованная комната? – Обещай мне, что не прикажешь предать их смерти, – твердо сказал Тарик. Аммар помедлил, но кивнул: – Обещаю. – Обещай, что твои слуги не поднимут руки на Тамийа-химэ, ни на ее мужа, ни на кого-либо из ее свиты или воинов, – прищурился Тарик. – Обещай, что они не пострадают. Аммар плюнул с досады – хитрая зараза, все понимает. Впрочем, кого он желал обхитрить? Существо, которое старше, чем человеческий род? И с одобрительной улыбкой халиф махнул рукой: – Ладно, обещаю. – Мне нужно узнать, что случилось в этой комнате до того, как ее замуровали. – А что в ней могло случиться? – У Аммара как-то нехорошо засосало под ложечкой. – Ничего хорошего, если в нее решили больше не заходить, – усмехнулся Тарик. – Что ты об этом знаешь? – Мне нужно попасть в хранилище рукописей и расспросить старшего катиба. – Не зли меня, нерегиль. – Я ищу одну могилу. Аммар понял: зря он стал расспрашивать про это дело. Лучше было бы промолчать. Тогда не пришлось бы узнавать то, что собирался сказать нерегиль. А в том, что он собирался сказать нечто очень неприятное, Аммар уже не сомневался. – Чью… могилу? – Женщины. Женщины-сумеречницы, которую захватил в аураннском походе сын Умейяда. Ее звали Амайя-химэ. Княгиня Тамийа-химэ – ее сестра. – Так она на самом деле существовала? Волшебная супруга Сахля ибн Умейя? – тихо спросил Аммар, уже догадываясь, что не все сказки говорят правду. Некоторые лгут, особенно в конце. – О да, – жутковато улыбнувшись, ответил Тарик. – Она существовала. Иначе как бы у этого славного мужа получилось держать ее в заточении, насиловать и в конце концов замучить до смерти? Смерив взглядом оцепеневшего Аммара, Тарик заметил: – Очень странно, что ашшаритам об этом ничего не известно. Вам стоило бы поинтересоваться, почему аураннцы – только одного, заметь, клана – вот уже триста лет так упорно с вами враждуют. И почему они, атакуя, кричат: «Амайа жива и ждет вас!» – Так она что, жива?! – Оцепенение слетело с Аммара. – Это значит, что она не отомщена, – поправил его Тарик. – И ее могила заброшена – а духи аль-самийа очень не любят, когда так происходит. Пообещай мне, кстати, что, когда все-таки соберешься и отрубишь мне голову, придешь к моему надгробию с хлебушком и винишком. Айран не носи, я его терпеть не могу. |