
Онлайн книга «Хейсар»
«Ну и зря… — мысленно буркнул я. — Хороших вождей намного меньше, чем желающих сесть на их место…» Потом равнодушно пожал плечами и вошел в предупредительно распахнутые двери… …Несмотря на громкое название, зал Совета оказался сравнительно небольшим помещением, в котором могло поместиться от силы человек двенадцать. От остальных комнат сарти, виденных мною за эти дни, оно отличалось только полным отсутствием оружия на увешанных шкурами стенах и наличием здоровенного стола, окруженного десятком стульев из тирренского дуба. Помоста с креслом, похожим на трон, или каких‑нибудь иных атрибутов власти в зале не было. Вообще — старший отец рода Аттарк, одетый в самый обычный араллух, сидел в первом попавшемся под руку кресле. Причем не во главе стола, а сбоку. И мрачно вертел в руках крошечный обрывок пергамента. — Силы твоей деснице и зоркости твоему взору, аннар! — замерев на пороге, поздоровался я. — Мудрости и долгой жизни! — звонко добавил Уресс, шустренько просочившись между моей спиной и косяком и встав по левую руку от меня. Тарваз откинулся на спинку стула, поздоровался с нами обоими и вопросительно уставился мне в глаза: — Как тебе мой внук, илгиз? — Добросовестен. Внимателен. Упрям. Может вырасти хорошим воином… — ничуть не кривя душой, ответил я. — Может? — притворно удивился старик. — Высоко задранный нос открывает горло для удара… Айти’ар, как раз пытавшийся вскинуть нос к потолку, обиженно надулся: — Я… — Ты услышал все, что надо… — перебил его Каменная Длань. — Теперь у тебя есть в ремя подумать. Иди — постоишь за дверью и поразмышляешь о том, что сказал Мастер… Уресс расстроенно сглотнул, склонил голову и исчез. А его дед, показав мне на стул напротив, удовлетворенно улыбнулся: — Два твоих клейма [148] запали ему в душу. Поэтому твои слова станут для него весомее моих… — Твой внук. Тебе виднее… Глава рода усмехнулся в усы, потом посерьезнел, пододвинул ко мне тот самый обрывок пергамента, а потом запоздало поинтересовался: — Читать умеешь? — Да… — Хм… — У меня были хорошие учителя… — буркнул я, мысленно поблагодарил Роланда Кручу за науку, пробежал глазами слишком уж ровные строчки, явно выведенные рукой писца, и хрустнул кулаками: граф Ильмар Увераш и его родня сделали очередной шаг. На этот раз — по мне. Вернее, по моему двойнику, двойнику Мэй и их охране. И не промахнулись… Ощущать себя виновным в смерти десяти человек было горько. А сидеть перед одним из старейшин народа, к которому они принадлежали, — стыдно. И я, опустив взгляд, встал: — В их гибели виноват я… — Ты? — в глазах Тарваза появилось изумление. — С чего ты так решил? — Убийцы искали меня. А нашли моего двойника и его спутников… Каменная Длань гневно сверкнул глазами: — Те, кто охранял твоего двойника, были воинами! Они знали, на что идут, и были предупреждены о возможной засаде! Значит, вместо того, чтобы любоваться облаками и слушать пение пересмешников, они должны были смотреть по сторонам! — Их противников было больше! Почти в три раза… — ткнув пальцем в пергамент, буркнул я. Аннар скривился так, как будто попробовал прокисшее молоко, и брезгливо посмотрел на пергамент: — Противников? Ты считаешь Серых противниками? — Обычных — нет. Но… — Эти сыновья шакала и гиены прошли по схронам, умудрились их не заметить, а потом дали себя расстрелять! — злобно ощерившись, прошипел он. — Я читал письмо раза четыре, но до сих пор не могу понять, как им это удалось!!! Я дал ему возможность успокоиться, а потом негромко пробормотал: — Иные Серые обучены лучше любого воина… — Лучше любого воина — илгиза! Но не хейсара! Мы — не только воины, но и охотники! Мы начинаем читать следы раньше, чем ходить! Мы… — Каменная Длань в сердцах врезал по столу кулаком, потом нахмурился, жестом приказал мне садиться и… успокоился: — В гибели этих воинов нет твоей вины. И я позвал тебя не для того, чтобы ты меня успокаивал! Скажи, тебе что, не понравилось отношение воинов, с которыми тебя поселили? Я удивленно приподнял бровь и отрицательно помотал головой: — С чего ты взял? Они ведут себя безупречно… — Тогда почему ты ночуешь на оу’ро? Глава 22 — Баронесса Мэйнария д’Атерн
Десятый день третьей десятины первого травника. …Потянув на себя неожиданно тяжелую дверь, я чуть не задохнулась от густой смеси ароматов можжевельника, березовых листьев, лечебных трав, мыльного корня и меда. Заминка длилась недолго — спускавшаяся следом аза Нита довольно сильно ткнула меня в спину, и я, вынужденная сделать еще несколько шагов, в буквальном смысле влетела в центр довольно большого предбанника, освещенного парой масляных светильников. — Че встала‑то? — ворчливо поинтересовалась старшая мать рода. — Бани никогда не видела? Отвечать на ее ворчание я не собиралась. Поэтому подошла к лавке со стопкой рушников, закусила губу и принялась раздеваться. Сняла пояс, араллух, сапожки, ансы. Расплела магас. Стянула с пальца родовое кольцо. Взялась за подол нижней рубашки, скосила взгляд на азу и облегченно выдохнула: она стояла ко мне боком и, ничуть не стесняясь своей наготы, деловито собирала в «яблоко» распущенные волосы. Оглядев ее с ног до головы, я завистливо вздохнула: в свои четыре с лишним десятка лиственей Нита выглядела просто потрясающе: сильные руки и плечи; тяжелая, хоть и потерявшая форму, грудь; по — девичьи тонкий стан; почти не исчерченные «паутиной» [149] широкие бедра; и пусть чуть коротковатые, зато ровные и в меру полные ноги. И если бы не горизонтальные полоски на шее, выдающие ее возраст, то я никогда бы не сказала, что она — ровесница Аматы! Закрепив пряди серебряными «вилами» и тряхнув головой, чтобы проверить, как они держатся, Нита повернулась ко мне и насмешливо поинтересовалась: — Служанку ждешь? Али кого еще? Отрицательно помотав головой — мол, я в состоянии раздеться без посторонней помощи, — я торопливо стащила с себя рубашку, кинула ее на лавку и тут же вцепилась в самый верхний рушник… — Погодь прикрываться‑то! Дай я на тебя посмотрю! Меня аж затрясло от возмущения: — Зачем? — Сегодня — твой виот’ун’иар [150] , а я — старшая мать рода, который тебя представляет… |