
Онлайн книга «Дело Бенсона»
– О, не больше чем через пять минут после того, как в то утро я вошел в комнату, где находился убитый, – ответил Ванс. – Черт возьми! Почему же вы не сказали мне этого сразу, а заставили заниматься разными ненужными делами? – Это совершенно невозможно, – весело сказал Ванс. – Вы были совсем не готовы к тому, чтобы принять моя неопровержимые доказательства. Прежде всего было необходимо взять вас за руку и вывести из дебрей ваших заблуждений и трясины ненужных улик. У вас, знаете ли, дьявольски неразвитое воображение. Мимо проезжало такси и Ванс остановил его. – Дом восемьдесят семь на Западной Сорок восьмой улице, – приказал он шоферу и повернулся к Маркхэму: – Сейчас мы немного поболтаем с миссис Платц, а потом я вам на ухо сообщу свой секрет. Глава 21. Открытие
(Среда, 19 июня, 5.30 дня)
Экономка восприняла наш визит с некоторым беспокойством. Хотя она была рослой, крупной и сильной женщиной, казалось, что она уменьшилась в росте и потеряла свою силу, а с лица ее не сходило выражение беспокойства. Сниткин сообщил нам, что она внимательно читала газеты, разыскивая хоть малейший прогресс в деле, и расспра-шивала его о подробностях. Она вошла в гостиную, едва поздоровалась с нами и села в кресло, которое приготовил для нее Ванс. Ванс пристально посмотрел на нее, и она быстро отвела взгляд, как будто боялась, что он сумеет прочесть в ее глазах секрет, который она так ревниво берегла. Ванс безо всяких предисловий приступил к допросу: – Миссис Платц, мистер Бенсон очень заботился о своем парике? Часто ли он принимал своих друзей без парика? Она облегченно вздохнула. – О нет, никогда, сэр… – Подумайте хорошенько, миссис Платц. Мистер Бенсон, насколько вам известно, никогда никого не принимал, когда на нем не было парика? Она замолчала и задумалась. – Однажды я видела, как мистер Бенсон был без парика, когда у него был один пожилой джентльмен – полковник Острандер – который часто бывал здесь. Но полковник Острандер был близким другом мистера Бенсона и часто говорил, что когда-то они жили вместе. – И больше никогда? Она все еще сидела, хмуро отвернув голову в сторону. – Нет, – ответила она после продолжи тельной паузы. – А как насчет разного рода торговцев? – Их он избегал особенно. Когда в жаркую погоду он сидел без парика, то предпочитал держаться в тени, вот здесь, подальше от окна, – она указала на место неподалеку от выхода в холл. – Его можно было видеть с лестницы. – Я очень рад, что вы указали нам это место, миссис Плати, – сказал Ванс – А кто-нибудь мог, стоя на лестнице, постучать по решетке окна, чтобы привлечь его внимание? – О да, я сама не раз так делала, когда уходила по делам н забывала свой ключ дома. – А вам не кажется, миссис Платц, что человек, убивший мистера Бенсона, попал сюда именно таким путем? – О да, сэр, – она страстно ухватилась за это предположение Ванса. – Человек, хорошо знавший мистера Бенсона и постучавший в окно вместо того, чтобы звонить. Вы согласны со мной, миссис Платц? – Да, сэр. – В тоне ее звучало сомнение, похоже, это было выше ее понимания. – Если бы в окно постучал незнакомец, принял бы его мистер Бенсон без парика? – О нет, сэр, незнакомого человека он бы не впустил. – Вы уверены, что звонок в ту ночь не звонил? – Абсолютно, сэр, – голос ее выразительно подчеркнул это. – Был ли свет на лестнице? – Нет, сэр. – Если бы мистер Бенсон выглянул в окно, чтобы увидеть, кто стучит, он мог бы узнать этого человека? – Я не знаю, – она колебалась. – Не думаю. – Есть ли какая-нибудь возможность заглянуть за входную дверь, не открывая, чтобы узнать, кто за ней стоит? – Нет, сэр. – Значит, если бы человек постучал в окно, то мистер Бенсон мог бы узнать его только по голосу? – Да, сэр. – И вы определенно уверены, что без ключа никто бы не смог сюда войти? – Как бы они вошли? Дверь ведь имеет замок. – Но это обычный замок с собачкой? – Да, сэр. – Значит, есть возможность поставить замок на собачку и дверь окажется закрытой, но не запертой? – Так было раньше, сэр, но мистер Бенсон сломал собачку, и она не работала. Он считал, что это слишком опасно, если я уйду и забуду опустить собачку. Ванс вышел в холл, и я услышал, как он открывает и закрывает дверь. – Вы правы, миссис Платц, – объявил он, снова вернувшись в гостиную. – А теперь скажите мне, вы полностью убеждены, что другого ключа ни у кого нет? – Да, сэр. Кроме меня и мистера Бенсона, никто не имел ключа от нашей двери. Ванс кивнул, что принимает это к сведению. – Вы говорили, что дверь в вашу спальню оставалась открытой в ту ночь, когда был убит мистер Бенсон… Вы всегда оставляете ее открытой? – Нет, в большинстве случаев я ее закрываю. Но в ту ночь было очень душно. – Значит, это была чистая случайность, что вы оставили ее открытой? – Да. – Как вы думаете, если бы ваша дверь была закрыта, вы бы услышали выстрел? – Если бы не спала, то, возможно, услышала бы. А если бы спала, то вряд ли. В этих старинных домах массивные двери. – И очень красивые, – добавил Ванс. Он уставился на массивную дверь красного дерева, которая открывалась в холл. – Вот видите, Маркхэм, наша так называемая цивилизация уничтожает все красивое и долговечное и заменяет легким и дешевым. Прочтите Освальда Шпенглера «Undergang des Abendlands» [60] – очень любопытный документ. Всю историю вырождения эры, которую мы называем современной цивилизацией, мы можем проследить на примере деревянных изделий. Взгляните, например, на эту старинную деревянную дверь с орнаментом и сравните ее с любой другой дверью, которые тысячами ежедневно выпускают машины для современных квартир… Sic transit [61] … Он еще некоторое время разглядывал дверь, потом неожиданно резко повернулся к миссис Платц, которая с нескрываемым любопытством наблюдала за ним. – Что сделал мистер Бенсон с коробкой, в которой лежали драгоценности, когда отправился обедать? – Ничего, сэр, – нервно ответила миссис Платц, – он оставил ее здесь, на столе. |