
Онлайн книга «Все, чего ты желаешь»
![]() — Заприте дверь и быстро следуйте за мной, — прозвучал женский голос. — Никогда нельзя опаздывать на встречу с Фебой. Появилась Чандра в синем джинсовом комбинезоне и бейсболке. — Куда ты собираешься нас отвести? — требовательно сказал Йейн. — Увидите. — А Феба далеко? — поинтересовалась Хейвен, больше волнуясь за Йейна, чем за себя. — Ты что, думаешь, что мы дали тебе наш настоящий адрес? — язвительно рассмеялась Чандра. — Мы позволим привести к себе орду серых людей? — Хвоста я не заметил, — буркнул Йейн. Похоже, Чандра ему не понравилась с первого взгляда. — Мы были осторожны, — добавила Хейвен, пытаясь сгладить напряженность. — Уверены? — протокольным голосом спросила Чандра. Хейвен невольно обернулась и посмотрела на улицу через просвет на закрашенном окне. Та пустовала, но это не было гарантией того, что там действительно никого нет. — Да, — отчеканил Йейн, — иначе меня бы уже не было в живых. — Возможно, — кивнула Чандра. — Но вдруг они наблюдают за нами? Девушка была права, но выразить свое согласие Хейвен не решилась. Настроение Йейна ухудшилось. Она едва удержалась, чтобы не подтолкнуть его вперед, когда Чандра направилась к задней двери. В переулке стоял фургон электромонтера. На боку машины был нарисован мультипликационный бог, сжимающий в руке молнию. Ниже оказалось название компании: «БОЖЕСТВЕННАЯ ЭЛЕКТРИКА». — Садитесь назад, — распорядилась Чандра. Хейвен и Йейн устроились на сиденьях посреди раздвижных лестниц и груды различных механизмов и инструментов. Чандра вела фургон минут десять. Наконец она затормозила и обратилась к пассажирам: — Вылезайте. Первый дом слева. Дверь на нижнем этаже. — Где мы, черт побери? — спросил Йейн, когда фургон умчался прочь. — На задворках Нью-Йорка? Они находились в конце узкой улочки с двумя рядами деревянных зданий. Многие из них явно построены в девятнадцатом веке. Фасады покрашены солнечно-желтой краской, ставни — зеленой, оконные рамы — коричневой. Газовые фонари негромко жужжали и бросали тусклые отблески на асфальт. Хейвен принялась озираться по сторонам. Позади, на холме возвышался старинный белый особняк. Царила тишина. — Мы ехали недолго, — заметила она. — Наверняка мы около Гарлема. Дверь одного из ближайших домов чуточку приоткрылась. Хейвен взяла Йейна за руку. Он растерялся. — Пойдем, — прошептала она и потянула его за собой. На пороге их встретила девушка лет двадцати с небольшим. На ней был балахон цвета шоколада. Волосы оттенка «электрик» она уложила в шикарную прическу. — Добро пожаловать в Сильван-Террас. Меня зовут Вера. Вы, похоже, замерзли. — Мы знакомы? — выдохнула Хейвен, уставившись на синие волосы Веры. — В этой жизни мы видимся во второй раз, — ответила та с приветливой, терпеливой улыбкой воспитательницы детского сада. — Наша первая встреча произошла в кафе в Гринвич-Вилидж. Но у меня такое чувство, словно я знаю тебя вечно. Можно взять ваши пальто? — Точно! Теперь вспомнила! — радостно воскликнула Хейвен, снимая шарф. — Серый человек следил за мной в кафе. Ты была моей официанткой и посоветовала мне выбраться через окошко в туалете. Но… Однако Хейвен сразу отбросила эту мысль. На смену ей пришел миллион новых вопросов. Вытащив одну руку из рукава, она стала осматривать помещение. Они с Йейном вошли в круглый зал с четырьмя закрытыми дверями в стенах, оклеенных желтоватыми обоями. У дальней стены вверх уводила винтовая лестница, напоминающая закрученную ленту из песчаника. У нее не было перил, поэтому она казалась высеченной из монолитного камня. У стены расположились диваны и кресла, обтянутые бархатом медового цвета. Рядом пылал мраморный камин, на котором стояли старинные часы. Зал освещали две изящные люстры. А там, где заканчивалась лестница, в громадном потолочном окне, словно в раме картины, белела луна. В целом обстановка — уютная и какая-то теплая. Хейвен немного расслабилась. — Как же здесь просторно, — удивилась она. — Мои сестры давным-давно научились правильно использовать пространство, — объяснила Вера. — Во многих домах — уйма бесполезных ниш и закутков. Я бы с радостью устроила вам экскурсию, но не стоит заставлять Фебу ждать. Здесь ценится пунктуальность. Астерия! — позвала Вера, и к ним подошла юная девушка. — Будь добра, возьми верхнюю одежду наших гостей, а я провожу их на четвертый этаж. — Конечно, — произнесла Астерия. Лицо у нее было детское, но в глазах таилась мудрость. — Приятно видеть вас снова, — сказала она Хейвен. — И вас тоже, мистер Морроу, — добавила она с усмешкой. — Спасибо, Астерия. Можешь заняться своими делами. Хейвен, Йейн? — проговорила Вера и поманила их за собой. Она повела их вверх по величественной лестнице. Чем выше, тем сильнее сужалась спираль. По пути им то и дело попадались женщины разного возраста. Все они вежливо кивали Хейвен и Йейну, но ни одна не остановилась. Стройная, гибкая девушка с царственной осанкой представительницы африканского племени масаи проскользнула вниз со стопкой книг в кожаных переплетах. Хейвен не сомневалась — она уже где-то ее видела. Затем мимо прошествовала чопорная дама с корзинкой, наполненной обрезками веток домашних растений. Хейвен признала в ней японскую туристку, которая однажды приобрела четыре платья в ее римском бутике. Следом за дамой по ступеням спускалась маленькая девочка лет шести. Она держала в руках парик и на ходу расчесывала его. Даже она показалась Хейвен знакомой. Она замерла при виде молодой женщины, которая продала ей пару туфель в первые дни ее пребывания в Нью-Йорке. Йейн тоже застыл на месте. Веру встревожила неожиданная задержка. — Вы наблюдали за мной, — вымолвила Хейвен, вдруг ощутив себя в западне. Она почувствовала себя диким зверем, проснувшимся в клетке зоопарка. — Да. Но не волнуйся, — Вера указала на высокие напольные часы, стоявшие на всех лестничных площадках. Минутная стрелка подбиралась к верхней точке циферблата. — Надо спешить. Когда они поднялись на четвертый этаж, часы начали бить. Стройная блондинка отпирала ключом левую дверь. На ней было длинное коричневое пальто и мотоциклетные ботинки. Девица на «Веспе» из Флоренции! Хейвен собралась потянуть Йейна за рукав, но бой часов уже утих. А дверь, перед которой остановилась Вера, распахнулась. — Мы пришли, — сказала она. На ярко освещенной застекленной террасе стояла Пифия и поливала цветы. В банях она показалась Хейвен очень старой, но тут она обнаружила, что Фебе не больше шестидесяти. Все ее загадочные одеяния и намотанные на голову полотенца исчезли. Волосы были уложены в гладкий серебристый пучок. Простое бежевое платье представляло собой настоящий портновский шедевр. К тому же оно безупречно сидело на Фебе. В Нью-Йорке немногие женщины могли быть такими элегантными без особых усилий. |