
Онлайн книга «Клеймо»
Розалинда взяла сумочку, собираясь уходить. — Прошу вас, поймите. Я не могу сидеть в гостиничном номере вечно. Рано или поздно мне придется позвонить в компанию и рассказать о том, что случилось. Возможно, надо позвонить прямо сейчас, и тогда они смогут обеспечить помощь властей. — Нет! — Люк тут же поднял руку, извиняясь. — Убийца Кейт знал, где и когда она собиралась со мной встретиться. Значит, кто-то отслеживал ее переговоры. Если вы позвоните в свой офис в Соединенных Штатах, все, что бы вы ни сказали, скорее всего станет известно и убийцам. Даже если «Зенавакс» и непричастен к этой кровавой бойне, звонить туда небезопасно. — Тогда мы должны обратиться к местным властям. — Сам министр здравоохранения Гватемалы вмешался, чтобы запретить вскрытие тела Хосе Чаки. Кто-то в министерстве также либо причастен, либо ему платят за информацию. — Но ведь нельзя же прятаться здесь вечно. В конце концов, мы обязаны заявить в полицию. — Не раньше, чем я найду Меган. Она посмотрела себе на руки. Люк с удивлением отметил, что они сжаты в кулачки. Он схватил большую спортивную сумку, вытащил два одинаковых предмета в металлическом корпусе — спутниковые телефоны из лаборатории — и передал один Розалинде. — Мы воспользуемся этим для связи друг с другом. Позвоните мне, как только устроитесь. Если меня не будет на месте, оставьте записку портье. Назовитесь Джулией и дайте знать, где остановились. Позднее я пришлю к вам Фрэнки. Проводите его на автобус и не забудьте купить лекарства для его матери. Розалинда внимательно изучала Люка. — Я надеюсь, вы ее найдете. Вашего друга — Меган. Он вернул ей взгляд. — Будьте осторожны, Розалинда. Мне уже приходилось сталкиваться с этими людьми. Они свидетелей не оставляют. Если со мной что случится, уезжайте из Гватемалы. Немедленно. Возвращайтесь в Штаты или домой — в Колумбию. И только потом звоните в полицию. Не общайтесь с бюрократами из правительства. Расскажите газетчикам. Чем больше шумихи, тем безопаснее. — Не хотелось бы думать об этом именно сейчас. — Она направилась к выходу. — Перезвоню позже. Как только Розалинда ушла, Люк снял рубашку и осмотрел ранение. След от пули у локтя потемнел и распух. Кожа содрана, но не беда — заживет. А вот в глубокую рану на плече, видимо, попала инфекция. Краснота расползалась, и рана по краям начинала гноиться. Люк упал навзничь на матрац, отдаваясь во власть лихорадки и боли, которую превозмогал несколько часов. Через минуту раздался стук в дверь. — Хозяин, это я. Когда Люк открыл, мальчишка держал в руках два пластиковых пакета. В одном был набор сладостей, две упаковки маисовых лепешек и коричневый бумажный пакетик. В другом — три литра пива и бутылочки с водой. По мнению ребенка, вполне достаточный ассортимент съестного. Он почувствовал на себе пристальный взгляд Фрэнки. — Вы любите сервесу? — Конечно, — соврал Люк, который, по правде говоря, пиво не пил совсем. Он вытащил коричневый пакетик, в котором оказались марля, пластырь, противомикробная мазь и пузырек с таблетками-антибиотиками под названием «Сефалексина» и сразу, одну за другой, проглотил две большие оранжевые таблетки. Зная, что в большинстве аптек латиноамериканских стран спрашивать рецепт не принято, Люк выдал Фрэнки список нужных медикаментов и написал: «Цефалексин». Оставалось надеяться, что «Сефалексина» — точный аналог на испанском. — Как вас зовут? — спросил мальчишка. — Ты же знаешь. Фрэнки покачал головой. — Es falso. [16] — Не понял. — Отцу Томасу вы сказали: Эдвард, а Розалинде — Люк. — Пальцами одной руки Фрэнки приложился к губам, а другой указал на Люка. — Y esta es falso. [17] Люк дотронулся до верхней губы, ощущая сухость шрама. — Настоящее имя — Люк, но не вздумай проговориться. — Почему нельзя? — Сложно объяснить. У Люка внезапно закружилась голова, и его прошиб холодный пот. — Что с вами, хозяин? Выглядите не очень-то. Люк добрался до постели, и они сели рядышком. — Фрэнки, разве ты не скучаешь по маме? Мальчишка поиграл пальцами. — Хотите, чтобы я вернулся домой, да? Люк кивнул. Пальцы Фрэнки переплелись. — Не хочу туда, пока она умирает. Оказывается, мальчишка знал. И неудивительно, подумалось Люку. — Мне нужно поспать, — сказал он и краешком покрывала вытер пот с лица. — Поговорим об этом позже. — Что случилось, Элмер? — Бен настежь открыл входную дверь. — Люк? Что-нибудь удалось о нем узнать? — Нет. — Старик с отсутствующим взглядом переступил порог. — До сих пор ни слова. Элмер никогда машину не водил и должен был проехать к Бену через весь город на автобусе или такси. Для обычной дружеской беседы он бы просто позвонил. Добрых вестей ждать не стоило. — Барнсдейл? — продолжил гадать Бен, когда они вошли в гостиную. Элмер, тяжело опустившись на диван, отрицательно покачал головой. Мало того что Элмер мучительно скучал по сыну, не ведая, что с ним, так в больнице приходилось ловить на себе многозначительные взгляды, и вслед доносился нелицеприятный шепоток. Вовсю старались и газетчики, которым только и оставалось, что заочно приговорить Люка за двойное убийство — Эриксона и Барнсдейла. Элмер выглядел сильно переутомленным. Он вытащил из нагрудного кармана листок бумаги и протянул Бену: — Взгляни-ка вот на это. Бен присел рядом с другом и несколько секунд изучал документ. — Вижу, что это распечатка из лаборатории. Зачем она мне? — Это результаты анализа крови добровольцев малярийного проекта. Все они работают в моей лаборатории. — Элмер тяжело вздохнул. — После того как их кусают комары — носители вакцины, мы проводим еженедельные тесты крови. Измеряем уровни малярийных титров и, кроме того, содержание антигена, чтобы точно знать количество вакцины, которое комары вводят реципиентам. — Он потер лоб. — Посмотри на четвертый график. — Вижу. Подписан: Элмер Маккена. — Обрати внимание на уровень антигена. — Тест положительный. У тебя в крови есть антиген. И что из того? — Давным-давно я уже переболел малярией и участвовать в проекте не могу. Это не моя кровь. |