
Онлайн книга «Клетка»
— У тебя настроение не очень, да? — поинтересовалась Акеми. Она подошла к нему и встала рядом. Такино вспомнил, что он забыл купить цветы. Квартира Акеми находилась всего лишь в двух минутах ходьбы от станции Синсен, что по линии Ионокасира, но он вышел в Сибуя, и там тоже есть цветочные магазины. Не то что бы Такино думал об Акеми и потому решил купить ей цветы. Эта идея просто пришла ему в голову без всякой причины, когда он выходил из офиса. Может быть, дело в дожде. Он потушил сигарету и дал пепельницу Акеми. Затем Такино снял мокрую одежду. Принимая душ, он чувствовал, как тепло медленно разливается по его телу. Он взял один из кусков ароматизированного мыла Акеми и превратил его в пену. Мыльные пузыри плыли по ванной комнате и оседали на кафельной плитке. — У тебя одежда насквозь мокрая. Ты правда шёл под дождём, да? — спросила Акеми, просунув голову в дверь ванной. Такино не очень-то понравилась мысль о том, что кто-то шарится в его белье. — Не трогай ничего, — сказал он. — Но у тебя здесь есть чистая одежда. — Забудь об этом. Всё на мне высохнет. Он вылил ведро горячей воды себе на голову и услышал, как взвизгнула Акеми. Наверное, на неё попали брызги. Такино почувствовал прилив тепла и повторил процедуру, только на этот раз с холодной водой. Его тело напряглось, и он непроизвольно застонал. Затем Такино закрыл кран. Внутри он ещё ощущал жар, а сверху тело покрылось гусиной кожей. — Ты собираешься сегодня пойти вместе со мной на работу? — спросила Акеми, когда он пытался натянуть на себя влажные трусы. — Не ходи сегодня. На самом деле уже поздно идти. — Но я только начала там работать. — Я поговорю с Такаяси, и будь уверена — он позаботится о специальном режиме работы для тебя. — Я беспокоюсь не о нём и не о его менеджере. Меня волнуют другие девушки. Они начнут на меня жаловаться. — Да пусть говорят, что хотят. Он взял из холодильника пиво. Акеми принесла ему открывашку для бутылок и стакан. Такино подтащил к окну стул, сел и отхлебнул пива. Казалось, дождь стал ещё сильнее. — Скажи мне, а что именно я для тебя значу? — спросила Акеми. «Ну вот, начинается, — подумал он. — Стоит провести с женщиной некоторое время, и рано или поздно эта тема всплывёт». — Ты разозлился бы, если бы я тебе изменила? — продолжила она. — Это твоё дело. Ты мне не жена. Акеми красила ногти в тот же цвет, что и её одежда. После каждого мазка кисточкой она останавливалась и легонько дула на пальцы. — Принеси-ка мне ещё бутылочку пива, — сказал Такино. — Принеси сам, — ответила Акеми, маша руками с только что накрашенными ногтями. Такино как раз надевал брюки, когда позвонили в дверь. Акеми накинула на плечи банный халат и пошла открывать. Дождь начал затихать. Такино открыл штору и встал у окна с сигаретой во рту. Ещё не стемнело. Наверное, сейчас часов пять или около того. Вдруг в комнату ворвались двое мужчин. Раньше Такино их никогда не видел. Он приготовился к драке. — Даже не думай, парень. Нас здесь трое, — произнёс один из них. Вошёл ещё один человек. Все они были примерно одного и того же возраста: лет двадцать девять — тридцать. Один из них носил тёмно-синий костюм с галстуком в красную полоску, двое других — неряшливые пиджаки кричаще-ярких цветов. — Это что, налёт? — спросил Такино. — Эй, ты, не зарывайся, — отозвался человек в костюме. — Мы здесь по делу. — Ну, я и спрашиваю: ограблениями занимаетесь? — Не, не наш стиль. Просто ты сунул нос не в своё дело. Такино затушил сигарету. Тяжёлая стеклянная пепельница неожиданно навела его на мысль. Но если он не сможет бросить её точно в цель, то смысла в этой вещице не будет. Акеми вернулась в комнату, и за ней следом шёл ещё один мужчина. Короткая стрижка, волосы с проседью, глубокие морщины на лице, правая рука перевязана. Старый сутенёр Акеми. — Это я им сказала, — начала она. Губы женщины дрожали. — Ты меня недооценил. Думал, я всегда буду для тебя лишь куклой. — Что я сделал не так? — Я влюбилась в тебя, — ответила она. — Совсем немножко. Но это ты заставил меня в тебя влюбиться. — И что тут не так? — Но ты не отвечал мне взаимностью. Обращался со мной, как с куклой. — Вот как оно всегда бывает. — Что? — Женщины. Пустая трата времени. У неё снова задрожали губы. Казалось, она пытается что-то сказать, но слова застревают у неё в горле. Такино потянулся за своей рубашкой, но человек в костюме опередил его. — Даже после того, что ты сделал с моим отцом, я верой и правдой служила тебе, — произнесла Акеми. — Что? — Это мой отец. — Старик придвинулся поближе к Акеми, буравя взглядом Такино. — Говорю тебе, есть такие узы, которые не разорвать. — Отец — сутенёр собственной дочери? Скажи мне, Акеми, ты всё это заранее спланировала? — Я же сказала, что полюбила тебя. И если бы ты меня тоже любил, я ради тебя обо всём забыла бы, даже о своём отце. — Не-а, — поправил её отец, — связь между родителями и детьми крепче, чем всё остальное. — Он рассмеялся, и глубокие морщины прорезали его лицо. Такино присел на кровать. — Ладно, хватит болтать, — человек в костюме повернулся к Акеми. Двое других ухватились за её халат и сдёрнули его с плеч женщины. Она не успела и слова сказать, как оказалась абсолютно голой. — Какого чёрта вы делаете? — завизжала Акеми. — Как ты и говорил, она просто жемчужина, — произнёс мужчина в костюме. — С такими данными она твои долги за год окупит. Акеми сползла вниз, прикрывая руками грудь. Затем, подняв голову, посмотрела на отца: — Папа, о чём он говорит? — Твой старичок, — ответил «костюм», грубо хватая Акеми за волосы, — должен нам денег. Обычно он вносит себя в полис страхования жизни, а мы являемся получателями страховки в случае, если с ним что-то случится. Я не знаю, о чём ты думала, когда сегодня обратилась к нему, но мы собираемся забрать твоё тело в качестве страховки. Старик сказал нам, что мы можем это сделать. Акеми повернулась к отцу и спросила: — Папа, это правда? — Если ты поработаешь в одном из борделей, то мы со всеми за год расплатимся. — Нет. — Либо ты это сделаешь, либо я умру. Они заставили меня оформить страховку на случай смерти, меня убьют. |