
Онлайн книга «Одержимый»
После выхода одной статьи я начинал готовить следующую. Появился определенный ритм жизни. Я более не впадал в отчаяние, но и не испытывал такого счастья, как прежде. Может, повзрослел. Может, не жил, а существовал. Глава 31
– И где эта «Стробэрри лабс»? – Не знаю, поверишь ли ты, но я, возможно, это знаю, – ответил Майк. – Нат, тебе это нужно не для очередной статьи, так? – Я хочу знать, где находится эта фирма. – Мне самому интересно. В Интернете я не смог найти о ней ни одного упоминания. – Он напечатал несколько предложений и команд. – Но я провел поиск ай-пи адреса. Майк объяснил, что автор защитной программы не оставил в своей подписи никакой информации. Подпись не говорила, кто он, что и откуда. Но сама программа предоставила некоторые косвенные сведения о местонахождении автора. – Косвенные сведения? Это как, Майк? – Тому, кто подписывался на «Джи-Нет», приходилось пройти защитную программу. Сделать это они могли через удаленный сервер. – Компьютер, находящийся в «Стробэрри лабс», – ввернул я. – Я не могу сказать тебе, где конкретно расположена фирма «Стробэрри лабс». Но могу дать тебе ее интернетовский адрес. Могу назвать интернет-протокол адреса, использованного компанией. Он замолчал. – Дать тебе таблетку ибупрофена? Только тут до меня дошло, что я потираю шею. – Все у меня хорошо. Он пожал плечами. – Когда люди входят в Интернет, они делают это из точки, которая имеет уникальный набор цифр. Этот набор обычно указывает на интернет-провайдера. – Как «Америка онлайн». – Как «Фелтон коммунити нет». – Фелтон? – переспросил я. – Юг Сан-Хосе? Он кивнул. Фелтон. Я мог добраться туда, даже не останавливаясь на заправочной станции. Попросив Майка ничего не говорить о своих находках, пробормотав пару фраз о том, что речь идет об очередном журналистском расследовании, я схватил ноутбук и покинул Стэнфордский научно-исследовательский центр. На капоте сидела Эрин. Едва я оказался в пределах слышимости, она сказала: – Я думала, мы работаем в паре. – Я тоже так думал, – пробормотал я. А что мне следовало сказать? Что я мог сказать? Она вот не сказала мне, что ее обвиняли в поджоге. Не такая уж незначительная подробность, чтобы оставлять ее за кадром, учитывая ту важную роль, которую огонь неожиданно начал играть в наших жизнях. А если Эрин что-то поджигала несколько раз? – У меня сдох мобильник, – добавил я. «Я посылал тебе письмо по электронной почте, но оно не дошло; у меня сел аккумулятор мобильника; не смог отправить тебе голосовое сообщение, чудеса какие-то!» Если мы не видим никаких других плюсов в телекоммуникационных достижениях двадцать первого века, они по крайней мере снабдили нас множеством новых оправданий. С тем же успехом я мог сказать Эрин, что собака съела мое арахисовое масло и домашнюю работу. – Всякий раз, когда я звонила, раздавалось пять или шесть гудков, – ответила она. Потом добавила: – Так что не вешай мне лапшу на уши. – Такого жизнерадостного тона я у Эрин еще не слышал. – Я не хотел опоздать на встречу с Майком. – Я тревожилась о тебе. Господи! Я всмотрелся в лицо Эрин. Тревога, страх. Что еще? – Я предположила, что ты приедешь сюда. Не знала, где еще тебя искать. – Ты предположила, что я приеду сюда? – Что с тобой? – Что со мной? Я хочу знать, что, черт побери, происходит. Она сцепила пальцы. Ее глаза блеснули. – Мы заодно, так? – Она посмотрела на мою руку, прикрывшую ноутбук Энди. – Мне интересно, что в компьютере. Он открыл файл с дневником? Позволь мне в него заглянуть. Дневник. Конечно. Мне следовало просмотреть его в кабинете Майка. Я мог бы узнать, есть ли там что-то стоящее, до появления Эрин. Я положил ноутбук в багажник. – Давай откроем дневник, когда доберемся до места. Молчание бывает разным. Сорокаминутная поездка в Фелтон началась достаточно безобидно, но потом молчание переменилось, от него повеяло ледяным арктическим воздухом. Я молчал не от враждебности – из стратегических соображений. Не хотел наговорить лишнего. Ждал возможности, которая позволит узнать что-то новое, прощупать Эрин, не вызывая подозрений. Дэнни рекомендовал мне поддерживать с Эрин нормальные отношения, но как-то не сложилось. Я молчал, она дулась. – Скажи мне, что не так, – первой не выдержала Эрин. – Голова у меня – стальная бочка на концерте Боба Марли. [37] Мобильник зазвонил и завибрировал. «Бэттат и Бард». Мюррей Бард. Невролог. Врач Энди. – Добрый день, доктор Бард. Доктор Бард попытался поговорить об общем, спросил, учился ли я на одном курсе с доктором Фернандес и пребываю ли в городе. Я ответил утвердительно на оба вопроса, пусть на второй и солгал. Доктор Бард спрашивал, практикую ли я в городе. Я предпочел истолковать вопрос иначе: живу ли я в Сан-Франциско? – У меня перерыв между консультациями, – продолжил доктор Бард. – Чем я могу вам помочь? – Я звоню насчет Энди… Я посмотрел на Эрин. Она выдохнула: «Голдстайн». – …Энди Голдстайна. Он жаловался на головные боли. Бессонницу. Быструю смену настроения. Приходил к вам, чтобы снять электроэнцефалограмму. Доктор Бард молчал. Через него проходили сотни пациентов. Без лежащей перед ним медицинской карты они для него не существовали. – Примерно три недели тому назад он прыгнул с моста «Золотые ворота». Он ответил после паузы: – Теперь я его вспоминаю. Тощий мужчина. Перевозбужденный. Неудивительно для наркомана, сидящего на мете. Эрин ничего не говорила о том, что Энди употреблял наркотики. – Он сказал вам об этом? – В моем голосе слышалось удивление. – Доктор Айдл? Не могу вспомнить… от чего вы лечили мистера Голдстайна? – Я не его врач. Просто друг. – Если вы захотите приехать, я смогу показать вам его медицинскую карту. Позвоните моему секретарю-регистратору, чтобы договориться о времени. – Подождите, доктор Бард, а не могли бы вы рассказать о нем прямо сейчас? |