
Онлайн книга «Тайна "Сиракузского кодекса"»
Дверь позади нас открылась, и появился один из детективов Бодича, деликатно, за бортик, держащий двумя пальчиками мой ботинок. — Ну, Эванс? — спросил Бодич, не сводя с меня взгляд. — Ничего, — покачал головой тот. — Крем для обуви и следы секса с девочкой. Бодич поморщился. — Ты Кларенсу сказал… — Кларенс прочесал подметки частым гребнем, — ответил второй из-за спины Эванса. — Немного белого вина там, где подметка проносилась. Вот, — указал Кларенс незажженной сигаретой. — Ворс коврового покрытия с «тойоты» выпуска середины восьмидесятых, точный год и модель еще не определили. — Восемьдесят четвертого, модифицированная модель, — подсказал я. — Спасибо. Еще антифриз, алюминиевые опилки, песок с пляжа, застрявший в швах и в одной подошве. Но ни следа серьги. — Звучит, как рекламный ролик, — сказал Бодич. — Сальник течет, — помог я. Бодич меня слушать не желал. — Ворс с ковра в прихожей? Кларенс покачал головой. Он был худой очкарик, куривший сигарету за сигаретой, скелет в белом лабораторном халате и мешковатых штанах. Бодич настаивал: — Ручаетесь, что копали достаточно глубоко? Кларенс устало подтянул манжет. На запястье у него не было часов. — Черт, который час? Бодич осклабился: — Что, и часики достались бывшей женушке? Кларенс процедил сквозь зубы: — Формальдегид разъедает кожу, примерно как типы вроде тебя разъедают душу. — Он постучал сигаретой по основанию ладони, пристроил сигарету на нижней губе и произнес: — Я желаю отсюда выбраться. Бодич оставил последнее слово за собой. — Верните этому типу его обувь. Он подал зажигалку Кларенсу, потом закурил сам. — Воняет кошачьей мочой, — сказал Эванс и протянул ботинки. — Это не кошачья моча, — вставил Кларенс, — это адреналин, проступивший наружу от острого припадка страха. — Он склонил голову и в одну затяжку раскурил сигарету. — Чушь, — сказал Эванс. — Нет, правда, — сказал Кларенс, выдыхая дым, — запах ужаса. — И, помедлив, добавил, словно бы невзначай: — Никто из вас не потрудился заглянуть в его досье, да? Эванс с новым интересом оглядел меня. — За парнем что-то числится? Кларенс кивнул: — Если знать, где искать. Я уронил ботинки перед складным креслом и сел. Пустотелые ножки вызывали эхо в пустой комнате. — Хватит, Кларенс, — я задрал ступню на колено и обтер подошву носка. — Что там такое? Эванс переводил взгляд с Кларенса на меня и обратно. Бодич смотрел только на Кларенса. — Не знаю, — сказал Кларенс, — где они держат эти дела, Дэнни. Я натянул первый ботинок. — Убей, не знаю. — Какие дела? — спросил Эванс, глядя то на Кларенса, то на Бодича. — Ты о чем говоришь? — Мешку пышек сдается, что они говорят о мухоловах. Эванс нахмурился: — Мухоловы? — Молодежные забавы. Бодич сплюнул. Кларенс усмехнулся: — Осторожней, Чарли! Бодич смотрел на меня. — Мухоловство — его единственное занятие в свободное время. Эванс пошевелил запястьем. — В отстойниках? Или в парке? — В клубе, — сказал Бодич. — Они соревнуются, кто сумеет загнать привязанную муху в трубку. Потом выпивают и беседуют о Монтане. Не стоит и говорить, что это — суррогат секса. Эванс нахмурился: — Хорошо бы кто-нибудь рассказал об этом моей дочке. — Не помню, чтоб мы там встречались в последнее время, — равнодушно заметил Кларенс. — Наскучило, — просто пояснил я. Бодич повернулся ко мне: — Что, убийство — более увлекательное занятие? — С выпивкой ничто не сравнится, — сказал я. — Держись подальше от моего сына, — предупредил Эванс. Я уже надел оба ботинка. — У вас есть причины меня задерживать? Бодич кивнул на труп. Кларенс твердо решил испортить этот номер в программе Бодича. Он стряхнул пепел в ладонь и размазал его по фартуку. — Дэнни — ветеран с безупречным досье. Два срока службы, дважды представлен к награде, одно «Пурпурное сердце». Кроме того, он уже двадцать лет сам себя обеспечивает, получил лицензию и даже платит налоги. Все эти сведения сильно раздосадовали Бодича. — Ты мне не сказал, что ветеран! — Пройти через это было достаточно мерзко. С какой стати еще и делиться с вами воспоминаниями? — Я отряхнул ботинки рукавом и поднялся. — Не благодарю. — Ты мог сэкономить нам уйму времени, поганец. — Что, по-вашему, если у меня хватило глупости отправиться во Вьетнам, значит, не хватило бы умишка совершить убийство и скрыть следы? — Морская пехота? — с надеждой спросил Эванс. — О господи. Выпустите меня отсюда. Кларенс хихикнул. — Видел бы ты, как Дэнни гоняет этих мушек, Чарли. Понимаешь, они ведь очень легкие, и паутинная петелька сильно нарушает их аэродинамику. Только крючок что-то весит и… Бодич послал Эвансу взгляд, от которого тот проглотил смешок. — Слушайте, — сказал он, — у нас здесь лежит девка, которую срезали в расцвете жизни. Перед нами парень, занимавшийся с ней сексом за пять минут до ее смерти. Если он сам ее не убивал, то почти наверняка видел убийцу, а если не видел, то должен был почуять. Он наверняка знает что-то, что нам пригодится: марку машины, цвет волос, шаги, запах лосьона или чеснока. — Ничего, — сказал я. — Мне было не до того. Что дальше? Вы закончили? Бодич затих. Огоньки в его глазах догорали. — Честно говоря, со мной почти кончено, но к тебе это не относится. Я стал растирать себе шею. — Бодич, я не убивал эту женщину. Я ее почти не знал. Мы простояли несколько часов на дорожке к ее дому, так? Конечно, мы отлично провели это время. Конечно, мне это нравилось. Может, и ей тоже. Я бы не заметил, если бы над нами кто-нибудь выпалил из пушки, понимаете? Но на самом деле все было очень тихо. Никто не снимал нас через ветровое стекло. Не подъезжали и не уезжали другие машины. Я не видел ни души, даже кошки. Вы нашли в ее кармане мой номер. Она придумала для меня смешное прозвище. Разве это противоречит всему, что я вам рассказывал? Все сходится. Вы не найдете никого, кто сказал бы, что я был вообще знаком с Рени Ноулс, а как мы уезжали вместе, видели не больше двух человек. |