
Онлайн книга «Тайна "Сиракузского кодекса"»
— Ты говорил, Рени Ноулс показала тебе машину на стоянке. — Это верно. «БМВ». Она сказала, что машина похожа на ее, и, видимо, гордилась этим. — Похожа на ее или была ее? Какого цвета? — Может быть, черная? — я оглянулся на Дэйва. — Было темно. Дэйв сказал: — Та, что на Семидесятом причале, была черная. — Черная подойдет, — согласился Бодич. — Я видел регистрацию. Что-нибудь еще? Как насчет окон? — У той, что она показывала, окна были тонированные. Дэйв кивнул. — Совпадает. Бодич достал связку ключей с дистанционной сигнализацией и показал мне. — Узнаешь? — Нет. Где вы их взяли? — Ренквист отдал, когда мы его опрашивали. — Так вы уже знали про ключи, когда говорили со мной? — Конечно. Мы уже побеседовали с Джеральдом. — Вот как. Так в чем дело? Бодич фыркнул. — Известие о смерти миссис Ноулс выбило его из колен. Он сам отдал ключи, мы и спросить не успели. Держал их в конверте. Пока мы с ним говорили, появился посыльный. — Чтобы вернуть ключи Рени? — Правильно. — Да уж, это снимает с Джеральда всякие подозрения, нет? Бодич пожал плечами. — Так где оказалась машина? — Хороший вопрос. У нас есть ключи, а машины нет. — Может, Ренквист ее переставил? Вы его не спрашивали? Бодич покачал головой. — Теперь уже поздно. Я взглянул на Дэйва. Дэйв моргнул. — Черт побери, — сказал я. Бодич уныло кивнул. — Где? — На грязной стоянке на Свечном мысу. — Когда? — Этим утром, довольно рано. — Бодич прерывисто вздохнул. — Чертовски рано. — Как? — Его застрелили, его вскрыли, его «мерседес» подожгли вместе с ним. Дэйв присвистнул. — Скрупулезная работа, — отметил я. Бодич швырнул ключи в открытую пасть чемоданчика — и промахнулся. Я ни разу этого не сказал, но я знал Бодича как очень достойного копа, разрешившего множество дел об убийствах. Его имя год за годом регулярно появлялось в газетах. Но при ближайшем рассмотрении от честолюбивого борца с преступностью не оставалось и следа. Этот Бодич не выглядел человеком, который предвидит неизбежную победу правосудия над дурными поступками. Может, когда-нибудь он и был таким. Но теперь он видел только неизбежность дурных поступков, и главным для него стало держаться в стороне от них. Люди убивали и будут убивать, независимо от того, ходит ли он на службу. Такова жизнь. Лысинка у него на макушке, должно быть, была протерта ладонью, которой он раз из раза бессильно проводил по голове. Наверно, когда он был моложе, этот жест предшествовал действию, шагу вперед в расследовании, раскрытию мелкой нестыковки в чьем-то рассказе. Теперь ладонь скользила по голове машинально, работал разладившийся механизм; если когда-то этот жест предсказывал озарение, то теперь он исключал таковое. И ладонь, вместо прядей рыжеватой шевелюры, теперь встречала веснушчатое лысое пятно, пахнущее средством для ращения волос. Бодич поднял кассету с пола, опустил ее в чемоданчик и буднично добавил: — Дантист Ренквиста на этой неделе отдыхает в Канкуне. Когда вернется, мы определим точно по зубной карте. — Зубы, — буркнул Дэйв в свой кофе. — Зато у него они были, — уколол его Бодич. — И много ему теперь с них толку? — напомнил Дэйв. Я спросил: — Это все, что вы нашли? — Все? Бодич пожал плечами. — Огонь хорошо поработал. Эту головешку не признала бы родная мать. — Вы его ей покажете? — спросил я. Он покачал головой. — Эти двое связаны? — спросил я. Бодич открыл пустую ладонь. — Тот склад на Семидесятом причале брал в аренду Ренквист. — Ух ты, — сказал я. — Что ж это, черт возьми, происходит? Открылась дверь ванной и появилась Мисси. Дэйв с Бодичем оба округлили глаза, резко закрыли их и отвернулись. Мисси бросила косметичку на пол у кровати. — Интересное ты там держишь чтение. Ее чулки, когда она скользнула под одеяла, прошуршали чуть ли не громче, чем шепот. — Кто это: Эпсли Черри-Гаррад? — Еще один замерзший тип. Она оглядела комнату: — Я помешала? Бодич развернулся и открыл глаза, но ничего не сказал. В глазах Мисси не осталось и следа пролитых слез. Но когда она предложила Дэйву разлить коктейль, ее веселость показалась мне вымученной. Дэйв, не поворачиваясь, потряс бутылкой над стаканом. Пусто. Она разочарованно нахмурилась. — Ох-х. Нет ли у нас шардонне? — Только бутылка красного, — сказал я. — Самого обыкновенного. Мисси выпятила губки: — Для красного слишком рано. — Не знаю, — заметил я, — по-моему, уже полдень миновал. — Глупый мальчик! Она пихнула меня в бок. — У тебя гипотермия, ты в обсуждении не участвуешь. Как насчет водки? — Агх-ха-ха. — Ради бога, Мисси, этот человек — инспектор из отдела убийств. Попробуй отнестись к нему серьезно. Она одарила меня миной полной серьезности. — Дэнни Кестрел, ты хоть представляешь, как сложно правильно дозировать прозак? Теперь все смотрели на нее. Она была привлекательна и свежа — хорошая кожа и мышечный тонус, подправленная косметика. — Ах ты б-бедняжка, — сдался я. — В холод-дильнике. — С лимонной цедрой, — улыбнулась Мисси. Дэйв потер ладони. — Лимон найдется? — В корзине у раковины. — А вы, лейтенант? Бодич не взглянул на него. — Так что, в любом случае, — обратился он ко мне, — поскольку прошлую ночь ты провел связанным, мы не подозреваем, что это ты покончил с Джеральдом. — Спасибо, — сказал я. — Покончил с Джеральдом? — повторила Мисси; ее улыбка погасла. — С каким Джеральдом? — Тот, кто прикончил его, убил и Ноулс. Я бы сказал, практически наверняка. |