
Онлайн книга «Пират. Капитан - Командор»
Вежливо постучавший слуга — юркий темноволосый парнишка — принес звонкий медный таз и корыто, поставив все это у порога: — Верно, хотите вымыться с дороги, господа? Я притащу с кухни теплой воды и пришлю служанку. — Не надо служанку! — с улыбкой отмахнулся Громов. — А воды — притащи, помыться и впрямь неплохо. Тебя как звать-то? — Анри. — О, да ты тоже француз? — Конечно, месье! — поклонился мальчишка. — Здесь, в «Онфлере» у нас все французы. Я-то родился уже здесь, в колониях, а вот матушка моя из Гавра. — Знаю я Гавр, — глянув в окно, покивал молодой человек. — Красивый город. — А я вот не был там никогда, — Анри похлопал ресницами. — И вряд ли когда буду. Но здесь ведь тоже неплохо, правда? — Конечно, неплохо, — поддержала гарсона юная баронесса. — Тре бьен! — О, вы тоже говорите по-французски, мадам?! Так я побежал за водой? — Беги, беги! Мальчишка проворно выскочил за дверь, но тут же вернулся: — Совсем забыл сказать, господа. Здесь, в шкафу — кое-какая одежда, не новая, правда, но чистая. Выбирайте, что подойдет, не ходить же вам… так… Поклонившись, Анри выбежал из комнаты, Бьянка же, глянув на свой голый животик, покраснела: — А ведь этот негодник прав! И, подскочив к шкафу, принялась выкладывать всю нашедшуюся там одежду на ложе. — Та-ак, посмотрим, посмотрим, что тут есть… Бумажная рубашка… кофта, юбка… ага — вот и платье! Хорошее, шерстяное, даже с шелковыми вставками! Простоватое, правда, но… за неимением другого… А ну-ка, милый, помоги переодеться… Ой! Отпусти мою грудь… ну пожалуйста, не целуй меня… Позже, позже… сейчас гарсон с водою придет. Посмотри — вот как раз для тебя кафтан! Серо-голубой, под цвет твоих глаз. А вот штаны, чулки… Интересно, башмаки впору придутся? Громов, конечно, лучше оставил бы кеды, но, увы, те давно уже разорвались и держались на честном слове. Модные — с пряжками — башмаки немилосердно жали, и Анри, подумав, притащил для «дорогого гостя» старые индейские мокасины — вполне еще крепкие. — Как раз впору! — примерив, довольно улыбнулся Андрей. — То, что доктор прописал. Спасибо, друг Анри, удружил, не забуду: будут деньги — заходи. Да! Хватит воды-то… Нет, нет, служанку не зови, сказали уже. Как-нибудь сами управимся. Ох, какое это был наслаждение, мыть спинку красивой молодой женщине, обливать ее из кувшина теплой водой, любоваться прекрасным телом… …и не только любоваться… — Ой… что ты делаешь… отстань… ну… — А ну-ка, милая, наклонись… Влюбленные не заметили, как прошла ночь, поглощенные друг другом, несмотря на усталость. Удобство, комфорт, теплая постель и сытный ужин с вином? И любовь. Страстная, до умопомрачения. Что еще нужно для счастья? Андрей и Бьянка уснули лишь под утро, так и не закрыв ставни, и утренний лучик солнца, заглянув в окно, игриво пощекотал веки. А потом кто-то громко забарабанил в дверь! — А?! — Громов, словно ужаленный, подскочил на кровати. — Что такое? Кто там? — Это я, Том, масса Эндрю. Хозяин и дядюшка Сэм ждут вас внизу. Велели разбудить, да. Я бы сам не осмелился, разрази меня гром! — Надеюсь, они только меня ждут, — быстро одеваясь, пробурчал молодой человек. — Без моей… супруги. — Только вас, сэр! Мадам может спокойно спать. Андрей улыбнулся, присел на секунду на ложе, нежно погладив любимую по плечу: — Я ухожу, милая. — Куда?! — По делам. А ты спи. Поцеловав девушку, Громов быстро накинул кафтан и спустился в залу: — Говорят, вы меня ждете, господа? — Да! Пройдемте-ка во двор, месье. Мы вам кое-что покажем. Это «кое-что» оказалось вполне обычным морским орудием малого калибра — фальконетом — стрелявшим исключительно картечью по живым целям, ну и по всяким малоразмерным судам, типа шлюпок. Обычно такие орудия устанавливались на поворотных тумбах, вот и у этого имелись цапфы… — Неплохая штука, — присев в сарае на корточки — фальконет хранился именно там — Громов погладил ладонью длинный — метра три — ствол и одобрительно цокнул языком. — Только, увы, для вас бесполезная. — Это почему же бесполезная? — хмыкнув, спросил дядюшка Сэм. — По весу, друг мой, по весу, — Андрей с сожалением покачал головой. — Калибр — так вот, на глаз — четыре фунта, вес — фунтов сорок пять, почти двести кило — такую дуру на плече, при всем желании, не потаскаешь — без плеч останешься. Стационарное оружие, да. Но — мощное, что и говорить, куда там Сильный Кулак с его мушкетом! — Сильный Кулак? — удивленно переспросил Антуан. — А, не вникайте, это я так, о своем. Говорю — жаль, крепости у вас нет. Трактирщик и дядюшка Сэм переглянулись: — Да хотели когда-то построить небольшой форт, но не стали — к чему? С индейцами мы мирно живем, а против регулярных войск никакой форт не поможет — народу у нас немного. — Понятно, — молодой человек усмехнулся. — Потому и фальконет у вас заржавел. — А что, если его на шлюпку поставить? — неожиданно предложил француз. — Та, на которой вы приплыли — думаю, как раз подойдет. — Не подойдет, — Андрей категорически мотнул головой. — Отдача замучает. — Что-что? — Потонет, говорю, от отдачи, либо развалится. — Жа-аль… — дядюшка Сэм сдвинул на затылок шляпу и вдруг, хитро прищурившись, спросил: — А что бы вы, сэр, посоветовали нам с ним делать? Как бы приспособить к борьбе против чужих кораблей? — Кораблей? — удивился Громов. — Так ведь тут у вас болота одни. — Это со стороны реки — болота, — быстро поясняя, Антуан показал рукою. — А вон за той рощицей — море. Чувствуете — ветер? — Ну да, ну да… Так там ваш фальконет и установите! Трактирщик и старик вновь переглянулись. — Место там слишком уж открытое, — заметил француз. — А хотелось бы, чтоб выстрел оказался внезапным. Второго может не быть… или можем не успеть. — Поня-а-атно… Молодой человек, конечно, давно уже догадался, чем промышляли эти двое (наверняка и не только эти двое, а куда больше людей) — пиратство, что же еще-то? Судя по всему, своего-то корабля у них нет, вот и задумали заманить ближе к берегу какое-нибудь торговое судно и… — Чтобы знали, этот поселок доживает последние дни, — неожиданно промолвил дядюшка Сэм. — Да-да! Что вы так смотрите? Через неделю-другую здесь будут войска полковника Роджерса. — Что-о? — Громов и в самом деле был удивлен. |