
Онлайн книга «Тени прошлого»
— Почему? Вы думаете, он с вами расправится? — Не сомневаюсь в этом. По дороге в управление Берч позвонил Пламмеру и попросил его приехать туда завтра утром, чтобы пройти генетическую экспертизу. — А потом зайдите, пожалуйста, в отдел расследования убийств. — А в чем дело? — спросил Пламмер. — Просто мы хотим задать вам несколько вопросов. — Но я вам уже все сказал. — Нам нужно кое-что уточнить. — Вы можете спросить меня сейчас. — Сейчас мы заняты допросом других свидетелей. — Свидетелей? Похоже, вы время даром не теряете. — Вот именно. — Хорошо, я приеду, — неохотно пообещал Пламмер. Глава 31
— Я не стал тебя расстраивать вчера вечером, — сказал Назарио. — Хотел, чтобы ты немного пришла в себя. — Он повесил пиджак в шкаф, расстегнул кобуру и положил ее на комод вместе с ключами от машины. Флер сидела на кровати, обхватив колени руками. В ее покрасневших глазах застыл вопрос. — Я ходил к твоему другу Малеку. Этот жадный ублюдок не хочет ничего слышать. Я сделал все, что мог. Если ты не принесешь ему вечером деньги, он отошлет эту пленку твоему отцу. Флер заплакала навзрыд. — Я говорил ему, что у тебя денег нет и не будет — ни сегодня вечером, ни через неделю, ни через месяц. Но этот сукин сын мне не поверил. Теперь нам остается только ждать, как среагирует твой отец. — Нет! — Это еще не конец света, mi amor. Твой отец как-нибудь переживет. Да и ты тоже. Выше голову. — Не говори так, Пит! Мы должны его остановить. Назарио пожал плечами: — Ты хочешь заявить в полицию? Хочешь, чтобы эту пленку показали в суде перед присяжными? А газеты? Если ты согласна через все это пройти, я сейчас же отвезу тебя в управление. Мы пойдем в отдел сексуальных преступлений. Тебе придется нелегко, но я буду поддерживать тебя как смогу. — Нет, нет! Ты же знаешь, что я не смогу этого сделать. — Ну тогда не о чем и говорить. Я устал как собака. Сейчас приму душ и на боковую. Завтра у меня ответственный день и надо быть в форме. — Но ты же обещал… — Помню. Я сказал, что сделаю все, что смогу. И я сделал. Но я не могу приставить к его голове пушку, как сильно мне бы этого ни хотелось. Могу лишиться работы. — Повернувшись к ней спиной, он вошел в ванную, мысленно проклиная себя. Сняв рубашку, посмотрел на себя в зеркало, потом пустил горячую воду. Через пятнадцать минут он вышел из заполненной паром ванной. Квартира была пуста. — Флер? Флер! Она ушла, прихватив с собой ключи от его машины. Назарио подошел к окну. Его «мустанг» исчез. Такси с визгом затормозило у знакомого дома на Уэст-авеню. Сунув водителю деньги, Назарио выскочил из машины, моля Бога, чтобы не опоздать, и увидел, что его «мустанг» в нарушение всех правил стоит на тротуаре. Он взбежал по лестнице. Дверь в квартиру Малека была приоткрыта. Услышав голоса, Назарио с облегчением вздохнул. — Ты что, с ума сошла? — жалобно причитал Малек. — Прекрати! Назарио распахнул дверь. В углу съежился бледный как смерть Малек. Посередине комнаты стояла Флер с пистолетом в руках. По ее лицу текли слезы. — Ты сукин сын! Хотел послать это моему отцу? — Ее голос звенел от волнения, руки тряслись. Назарио вздрогнул. Палец девушки лежал на курке. — Флер, — тихо сказал он, стараясь не напугать ее. — Флер, это я, Пит. Извини меня. Не делай этого. — Слава Богу! — взвыл Малек, словно увидел целый взвод полицейских. — Останови ее! Ты же коп! Флер быстро обернулась, потом снова прицелилась. — Он этого не сделает, Пит! — истерически закричала она. — Я его убью! — Так этому гаду и нужно, — согласился Назарио, закрывая дверь. — Ничего не имею против. Ларри Малек обмочил штаны. — Нет, не надо, — захныкал он. — Ты же коп. — Подожди, Флер. Не спускай пока курок, — попросил Назарио, опуская жалюзи. — У моего пистолета он реагирует мгновенно. Осторожнее. Флер покачнулась на высоких каблуках. Руки у нее задрожали еще сильнее. — Послушай меня, mi amor. Если ты убьешь этого козла из моего табельного оружия, ты меня погубишь. Me vas a joder la vida [17] . Я потеряю работу, звание, пенсию. Я думал, мы с тобой друзья. Ты же не поступишь так со мной. Обещаю, я дам тебе другой пистолет. — Забирайте свои кассеты! — простонал Малек. — И давайте все забудем. — Поздно, дружище. Я ведь тебе говорил, что нельзя доводить людей до крайности. Волосы упали Флер на лицо. По ее мокрым щекам стекали слезы, колени дрожали. — Я все равно застрелю его, Пит. Это такая сволочь! — Правильно, дорогая. Он этого заслуживает. — Ну пожалуйста! — продолжал умолять Малек. — Только дай мне немного времени, чтобы я достал тебе другой пистолет. У меня в машине есть еще один. — Забирайте кассеты! — завыл Малек. — Я был не прав. — Где они? — спросил Назарио. — Одна в видаке. Другая в спальне, в портфеле. — А где остальные? — Это все. Клянусь. Руки у Флер дрогнули. Зажмурив один глаз, она стала целиться Малеку в грудь. — Клянусь! Клянусь! Ну, еще одна есть. Под матрасом. Берите их все. Берите. Я не возражаю. Забирайте и уходите. — Не жми на курок, mi amor. Посмотрим, не врет ли он. Назарио нашел все три кассеты. Та, что лежала в портфеле, была запечатана в конверт, адресованный Эдеру в Рим. — Не двигайся, — предупредил Назарио Малека. — Она не спала, нервы у нее на взводе. Не заставляй ее волноваться. В пистолете курок мгновенного действия. Назарио сбросил подушки с дивана и кровати, проверил кухонные шкафы и комод в спальне, обыскал всю квартиру. — Похоже, это все, — сказал он Флер. Потом взглянул на Малека. — Ты все еще хочешь его убить, mi amor? Малек закрыл глаза. — Ты уверен, что нашел все, Пит? — Да. Ты еще успеешь его убить. Я дам тебе другой пистолет. На нем нет серийного номера. — Обещаешь? — Конечно. Пойдем возьмем его. У него сорок пятый калибр, он такой мощный, что если ты попадешь этому придурку в руку, он все равно умрет от контузии. И ты будешь смотреть, как он истекает кровью. |