
Онлайн книга «Загадка Кондор-Хаус»
Я лежала на посыпанной гравием дороге, там, где упала, а приблизившаяся машина свернула с дороги и остановилась. Огни ее фар резко погасли, затем чьи-то руки подхватили и подняли меня. Это были руки Тони. В первый момент я не могла в это поверить. — Симона! — в панике закричала я. — Гепарды!.. Он услышал меня и понял, и я тоже начала понимать, что он говорит мне. — Мы знаем, дорогая, — прошептал он. — Мы теперь все знаем. Ты в безопасности. Но ты не должна говорить. Не произноси ни звука. — Они приближаются, — вся дрожа, прошептала я. — Заид… Фатима!.. — Заставьте ее замолчать! — проскрежетал незнакомый голос. Тони опустил меня на землю рядом с машиной, продолжая обнимать меня. Я повернула голову и вместе с ним стала всматриваться в верхнюю часть дороги, но ничего не видела, а услышала у себя над головой резкий металлический щелчок, затем другой. Стало очень тихо, и я опять услышала незнакомый голос. — Вот они, — прошептал незнакомец. — Уже пересекают гребень. Готов, Саки? Свет готов? — Готов. — Я узнала нервный шепот Саки. — Давай! Яркий луч света внезапно осветил вершину холма, поймав двух гибких животных, бегущих в нашу сторону. Нет, они больше не бежали. Ошеломленные ярким светом, так резко остановились, что гравий полетел из-под их лап. Под лучом света их глаза стали красными и дикими, как у ягуара, когда он… Щелчок! Я вскрикнула от звука выстрела мощной винтовки, раздавшегося у меня над головой. Только что два гепарда стояли рядом, а теперь Заид резко поднялся на задние лапы и, корчась, повалился на бок, а Фатима прыгнула боком в сторону от своего спутника и подальше от света. Луч света скользнул от Заида в поисках Фатимы, нашел ее, рыжевато-коричневое пятнистое существо, бросившееся прочь с дороги… Снова раздался выстрел. Фатима опустила голову и, казалось, закувыркалась. Она перевернулась три раза и замерла, только ноги слабо подрагивали. — Мне следовало сделать это два года назад! — с горечью бросил человек с винтовкой. — С ней все в порядке, Ранд? Тогда я поняла, что гепардов убил Брюс Монро, и сказала: — Со мной все в порядке, Брюс, — хотя на самом деле совершенно не чувствовала себя в порядке, и разразилась слезами, сама не понимая их причины. Когда Тони попытался утешить меня, я расплакалась еще сильнее. — Может, вам лучше отвести ее в дом, Ранд, — предложил незнакомый голос. — Как вы думаете, сможет ли она преодолеть это расстояние? — Я мог бы отнести ее, — предложил Тони, еще крепче сжимая меня в объятиях. — Нет! Вы же не знаете, — рыдая, пробормотала я. — Там еще и ягуар. Она выпустила ягуара. Симона! Я сбила его джипом, но не думаю, что убила. Он может оказаться где-то поблизости. Он может быть где угодно. — Черт! — бросил незнакомец. — Говорил я вам, что телефонный звонок был ошибкой, Монро. — Я должен был выяснить, — сказал Брюс Монро на удивление грустно. — Мне было необходимо удостовериться, прежде чем обратиться к вам, шериф. — А если бы вы не обратились ко мне, если бы просто вернулись в Кондор-Хаус, что вы сделали бы? Поставили машину и вошли через парадный вход? — Я прошел бы через конюшни, — ответил Брюс Монро. — Затем вошел бы в дом. Внезапно я стала понимать и с ужасом произнесла: — В конном дворе был ягуар. Паша почувствовал его, заметался и застрял в двери. Вот почему я спустилась туда и… Я не могла продолжать. — Ягуар предназначался для вас, Монро, — убежденно проговорил человек, которого называли «шерифом». — Она не стала бы натравливать на вас гепардов, так как дьявольски точно знала, что вы так же хорошо можете командовать ими, как и она сама. Но не ягуаром. Для мисс Феррари вполне сойдут гепарды, но для вас — более крупный приятель. Надеюсь, вы понимаете, как вам повезло. Нельзя позвонить убийце и сказать, что вы его подозреваете, если хотите дожить до преклонных лет. — Не уверен, что хочу, — пробормотал Брюс Монро. — Мисс Феррари, где вы видели Симону Стантон? — Она остановила свою машину рядом с джипом, в котором кончился бензин. На полпути от вершины холма. Она развернула машину, так что, возможно, теперь уже вернулась в Кондор-Хаус… — И готовится к отъезду. За ней! Ранд, оставим мисс Феррари в машине. С нами она будет в безопасности. Я сяду рядом с Саки. А вы, ребята, на заднее сиденье, по бокам от нее. Скорее! Я все еще безудержно тряслась, когда Тони обнял меня в машине. Мне хотелось задать так много вопросов, но я не знала, с чего начать. И ощущала, что все время будут подступать слезы и мне придется их сдерживать. Поэтому я не сказала ничего, просто позволила Тони крепко прижать меня к себе, в то время как Саки завел машину, и мы осторожно, с выключенными фарами, двинулись вверх и перевалили через холм. — Эй! — вдруг окликнул нас Саки. — Посмотрите туда. Я вгляделась вперед и вздрогнула, снова стало страшно. В луче все еще горевшей фары джипа я увидела заднюю часть машины Симоны и свое пальто, небрежно валявшееся в луче света, там, где его бросил Заид. — Она все еще здесь! — воскликнула я. — Мне это абсолютно не нравится, — пробормотал шериф. — Что еще она замышляет? Включайте все огни и съезжайте, Саки. Монро, вам лучше держать винтовку Ранда наготове. — Она слышала выстрелы и, наверное, догадалась, что произошло, — предположил Брюс Монро. — Она больше ничего не предпримет, шериф. — «Не предпримет»… Она как гремучая змея, — проворчал шериф. — Давай, Саки. Спускайся. — Да, шериф, — ответил Саки, но в его голосе не ощущалось энтузиазма. Я почувствовала, как руки Тони еще крепче обхватили меня. Брюс Монро взял винтовку так, что приклад упирался ему в бедро, а дуло было направлено в небо. Теперь я отчетливо видела машину и джип в свете фар нашего автомобиля, но Симоны там не было. Я прильнула к Тони. Может, она притаилась на заднем сиденье машины, держа в руках винтовку, такую же, как та, из которой Брюс убил гепардов. — Помедленней, — приказал шериф, затем резко бросил: — Стоп! Что там лежит перед джипом? — Наверное, это мое пальто, — предположила я. — Я сбросила его, чтобы бежать быстрее, когда… — Кажется, здесь нечто большее, чем пальто, — заметил шериф. Машина остановилась, он встал и наклонился. — Боже мой! — Это Симона, — тихо пробормотал Тони. — Не смотри, Маделин. Я уткнулась лицом в его плечо, вся дрожа. Я увидела кровь, и у меня не было никакого желания вглядываться ближе. — Я слышал, что ягуар убивает так же, как кугуар, — потрясенно пробормотал шериф. — Это правда, Монро? |