
Онлайн книга «Замок мрачных иллюзий»
— Да, — кивнул он, — практически все. Этот я привез с собой из банка. Он нуждается в вашей подписи. Но если честно, его легко можно было бы послать и по почте. — Не понимаю, мистер Фултон... — Мой дядя о вас очень беспокоится, — тихо сказал он. — Почему он должен обо мне беспокоиться? Молодой человек улыбнулся. У него была обаятельная мальчишеская улыбка. — Сначала дело. Прочитайте и подпишите. Затем мы поговорим. О'кей? Это был простой банковский документ, в соответствии с которым деньги, оставленные мне отцом, переводились на более доходный счет. Я подписала его и отдала Фултону. Он сложил листок и убрал обратно в конверт. — Ну так что же вас сюда привело? — спросила я. — Мой дядя подумывает в скором времени открыть офис в Галифаксе, Меган, — принялся объяснять Дэнис Фултон. — С каждым годом все больше и больше англичан приезжают в Новую Шотландию в отпуска и на каникулы, и многие из них покупают в этих местах собственность. Здесь для этого все условия: отличная рыбалка — лосось и форель, рай для спортсменов. Вы это знаете, Меган? — Нет, не знала, — улыбнулась я ему. — Но вы что-то говорили о том, что ваш дядя беспокоится обо мне. — Он только хотел, чтобы вы знали: если вам вдруг понадобится помощь друга — я совсем рядом. Только позвоните. — Но почему мне должна понадобиться помощь? — удивилась я. Фултон пожал плечами. — Никогда нельзя предугадать, — загадочно ответил он. — Мало ли что может случиться, но... всегда приятно знать, что есть на кого положиться, если возникнет такая необходимость, не так ли? — Он наклонился вперед и облокотился на стол. Серые глаза пристально смотрели на меня. Нахмурившись, он отвел взгляд и спросил: — Меган, вы уверены, что счастливы здесь? — А вы в этом сомневаетесь? — холодно поинтересовалась я. — В конце концов, это мой дом. Я родилась здесь. — Но вам здесь нравится? — упорно продолжал он допрос. — Во многих отношениях — да. — Но не во всех? Я пожала плечами: — В мире нет совершенства, вы не согласны? — Иначе говоря, дела идут не так уж гладко? — Кто вам это сказал? — Это все из-за экстрасенсорной чепухи, да? — не отступался молодой человек. — Ваша мать была медиумом. Так моему дяде сказал ваш отец. Дядя знал о содержании бумаг в конверте, который вам передали в аэропорту. Он рассказал мне, о чем в них говорится. — Дэнис изучающе смотрел на меня. — С вами уже что-то произошло в этом доме, чему, казалось бы, нет естественного объяснения? — Почему вы сказали «в этом доме»? — Потому что в научных исследованиях экстрасенсорных возможностей мы обычно находили примеры необъяснимых событий, почти всегда повторявшихся в одном и том же месте, в том же доме и с близкими медиумам людьми. Если что-то, даже отдаленно похожее на переживания вашей матери, случилось с вами, вы должны мне об этом рассказать. Для вашей же собственной безопасности и благополучия вы должны мне довериться. Вот почему я здесь. Чтобы помочь вам, как друг... если позволите. Вы позволите мне помочь вам, Меган? Я медлила с ответом, размышляя, стоит ли довериться ему или нет. Затем внезапно решилась и рассказала все, что случилось со мной прошлой ночью. И пока я говорила, сидя в залитой солнцем комнате, мне самой эта история стала казаться нелепой, даже смехотворной. Однако Дэнис слушал внимательно, не перебивая. Потом, когда я закончила, покачал головой и задумчиво спросил: — Ящик не мог просто застрять? — Нет. — И мыши там не было? — Нет. Я уверена в этом. — Значит, звук, который вы слышали, исходил от планшетты. — Почему вы так думаете? — А как же еще можно объяснить написанное почерком вашей матери предупреждение, адресованное именно вам? — А как вообще можно объяснить подобные вещи, Дэнис? Вы можете что-то предложить? — Я хотел бы взглянуть на это послание. — Я покажу вам его до того, как вы уедите. В дверь тихо постучали. — Да? — отозвалась я. — Мадемуазель Феррари, — послышался голос Денизы, — просила вам передать, что гости уже собрались. Кофе сервирован в гостиной. — Мы будем через несколько минут, — ответил Дэнис. — Я ей передам, месье. Он взглянул на меня: — Вы что-нибудь знаете о полтергейсте, Меган? Или о психокинезе? — Боюсь, почти ничего... — Полтергейст, как считают некоторые, — это беспокойный дух. Он разбрасывает вещи, стучит, скребется за стенами, грохочет дверьми и время от времени переносит предметы с одного места на другое. — Как прошлой ночью? — Вдруг я еще кое-что вспомнила. — Дениза сказала мне, что кто-то постоянно переносит доску Уйда в мою спальню всякий раз после того, как ее водворяют на место. — Куда? — В комнату моей матери. Дэнис кивнул и продолжил: — Психокинез же означает движение физических объектов без помощи физической силы. Только силой мысли. Замечаете сходство? Придумано еще одно слово для изучении телепатии — телекинез. Этот термин подразумевает способности некоторых медиумов делать подобные вещи силой мысли — на расстоянии. Я кивнула, лишь частично понимая смысл его слов: — И что все это означает? — Кажется, — вздохнул он, — ваша мать была именно таким медиумом. Вы боитесь присутствовать сегодня на сеансе? Если да, то я смогу найти какой-нибудь способ избавить вас от этого. — А как же вы? — Я, естественно, не хотел бы его пропустить. Но в данных обстоятельствах, что бы вы ни решили... Я немного подумала, потом улыбнулась ему: — Это не имеет значения. Должна признаться, теперь, когда вы рядом, я чувствую себя значительно лучше. Я не возражаю пойти туда. Идемте? — Я встала. — Подождите. — Он бросил быстрый взгляд на дверь. — Я должен спросить вас еще об одном. Вы знаете, что ваш отец часто приезжал сюда? — Вы ошибаетесь. — Я покачала головой. — Он никогда не возвращался сюда после смерти мамы. А это случилось тринадцать лет назад. — Так вы не знаете, что он приезжал сюда раз в две недели? — Не может быть! — с уверенностью воскликнула я. — Он не мог. — О'кей, — вздохнул Дэнис. — Попробуем еще раз. Вы знаете, куда уезжал ваш отец каждую вторую субботу? Добросовестно, каждую вторую субботу покидая дом в шесть тридцать утра и возвращаясь только к ужину? |