
Онлайн книга «Семь минут»
![]() — Да, извини. Я чувствую себя ужасно из-за того, что подвела тебя. Когда я пришла сюда, то не могла тебе сразу позвонить, потому что из телефонной будки не видно подъездной дороги к дому дяди Фрэнка. Я решила подождать, может, он уедет. Как только это произойдет, я собиралась пробраться в дом и взять открытку. — Мэгги, ты должна проникнуть в дом сегодня же вечером. Это возможно? Ты сказала, что он забрал ключи? — От парадной двери, — кивнула девушка. Она открыла сумочку и достала металлический ключ. — Но он забыл о ключе от черного хода, которым пользуются слуги. С его помощью я могу попасть в дом. Но как я попаду туда, если там дядя Фрэнк? — Никак. Его нужно выманить из дома. — Каким образом? После недолгих раздумий Барретт неожиданно улыбнулся. — Придумал. Может, и сработает. По крайней мере, стоит попробовать. Сейчас все сгодится. Лютер Йеркс в городе? — Да. Он звонил дяде Фрэнку перед нашей ссорой. — Где он живет? — Последнее время в Бель-Эйре. — У него там есть секретарша? — Да. Когда звонит Йеркс, она всегда первой берет трубку. — Хорошо, попробуем. Он взял Мэгги за руку и повел к бензоколонке. — Что попробуем, Майк? — Видишь ту рыжую девчонку с журналом? — Он показал в окно. — Перед тобой секретарша Йеркса. Они вошли в помещение и поздоровались с рыжей веснушчатой девушкой, которая листала журнал и жевала резинку. — Вы здесь работаете? — поинтересовался Барретт. — Нет, я жду Мака, — испуганно ответила она. — Он мой друг. Он работает здесь механиком. Барретт достал из кармана бумажник. — Хотите быстро заработать пятерку? Взгляд рыжей переместился с Барретта на Мэгги и вернулся к адвокату. — За что? — осторожно спросила она. — За телефонный звонок. Мы дадим вам номер. Когда кто-нибудь ответит, вы просто скажете, что хотите поговорить с мистером Гриффитом, мистером Фрэнком Гриффитом. Когда он подойдет к телефону, скажете: «Это секретарша мистера Лютера Йеркса. Мистер Йеркс попросил передать, что случилось нечто важное, что он хочет немедленно встретиться с вами в своем доме в Бель-Эйре». Не отвечайте ни на какие вопросы. Только удостоверьтесь, что он вас понял, и вешайте трубку. Девушка перестала жевать. — Это все… за пять долларов? — Все. Он достал пятидолларовую купюру, и она потянулась к ней, но тут же одернула себя. — В этом нет ничего противозаконного? — Мы просто хотим подшутить над другом, — заверил ее Барретт. — Ну что ж. — Она взяла банкноту. — Сейчас найду карандаш с бумагой, а вы еще раз повторите, что я должна сказать, чтобы ничего не перепутать. Она нашла на столе огрызок карандаша и блокнот, потом Барретт продиктовал, что она должна говорить, и попросил Мэгги назвать номер Гриффита. Мэгги взяла карандаш и сама записала его. — Звонить сейчас? — поинтересовалась рыжая. — Да, прямо сейчас. — Не подождете на улице? А то я стесняюсь. — Хорошо, — кивнул Барретт. Они вышли из конторы, и он отвел Мэгги к колонкам. — Ты оставайся здесь, Мэгги, и смотри за ней. Проверь, чтобы она позвонила, а я пока загружу твои вещи в машину. Он пошел к водоохладителю, взял в руки матерчатую сумку и чемодан и направился за угол к своей машине. Сунул вещи Мэгги в багажник, захлопнул крышку и увидел, как Мэгги машет ему. Рыжая девушка вышла из конторы, и Барретт торопливо вернулся к ним. — Ну как? — спросил он. — Все, как вы сказали, — ответила она. — Я позвонила. Трубку взял мужчина и сказал, что он и есть мистер Гриффит. Он встревожился, поблагодарил меня и попросил передать мистеру Йерксу, что выезжает. — Хорошая девочка… — улыбнулся Барретт. — Добрая самаритянка. Она довольно улыбнулась, вновь принялась жевать резинку и отправилась в контору дочитывать журнал. Мэгги взяла Барретта за руку. — Майк, если сработает, через минуту он спустится по этой улице, чтобы свернуть на Сансет. Нельзя, чтобы он нас увидел. — Правильно. Он подтолкнул ее к машине. У дверцы Мэгги остановилась. — Он может узнать меня в машине при этом ярком свете. — Хорошо, иди в туалет и жди двух гудков. Я буду сидеть в машине и следить в зеркальце за дорогой. Она пошла к заправке, и Барретт крикнул: — Эй, Мэгги, какая у него машина? — Голубой «бентли», спортивная модель S-3. Его нельзя не заметить. Барретт сел на переднее сиденье и повернул зеркальце заднего обзора, чтобы видеть дорогу, а Мэгги скрылась в женском туалете. Скоро в зеркальце показался старый «бьюик», после этого мимо заправки целую минуту не проезжала ни одна машина. Потом в зеркальце быстро промелькнул величественный голубой «бентли». Когда он остановился перед светофором, чтобы свернуть на Сансет, Барретт быстро повернулся и успел увидеть мрачный профиль Фрэнка Гриффита, а потом его затылок. «Бентли» свернул на Сансет и скрылся из виду. Барретт дважды нажал на клаксон. Мэгги и служащий заправки появились почти одновременно. Майк подписал чек, а Мэгги села в машину и вопросительно посмотрела на него. Он не стал скрывать радости. — Голубой «бентли» только что проехал. Можно идти в дом. Давай выручать Касси Макгро. На лице Мэгги Рассел опять промелькнула тревога. — Майк, нужно поторопиться. Мы отправили дядю Фрэнка в дом Лютера Йеркса в Бель-Эйр? — Да, а что? — Лучше бы мы послали его в Малибу. Бель-Эйр чуть ли не за углом. Дом Йеркса — на Стоун-Кэньон-роуд. Это самая ближняя часть Бель-Эйра, сразу за университетом. Дядя Фрэнк доедет туда за десять, самое большее двенадцать минут. Узнав правду, он тотчас помчится обратно. Вернется минут за восемь. Так что у нас меньше двадцати минут. Барретт уже завел машину. — Хорошо. Как ты думаешь, десяти минут хватит? — Если не произойдет ничего непредвиденного, то должно хватить. Пожалуйста, поторопись, Майк. Барретт сделал правый поворот и помчался к особняку Гриффита. У ворот горели фонари. С подъездной дороги был виден только боковой фасад дома, остальное скрывали кусты и деревья. — Ключ от черного хода нашла? — спросил Майк Барретт. — Да. — Тогда иди. — Он затормозил. — Я стану за живой изгородью и буду смотреть за улицей, чтобы не прозевать Фрэнка Гриффита, когда он поедет по Сансет. |