
Онлайн книга «Железный Шакал»
Может, стоит остепениться? Крейк мечтал о доме, библиотеке, святилище. О месте, где Бесс будет вне опасности, а он погрузится в Искусство. И наверное, тогда появится женщина, которая разделит с ним и беды, и радости. «Разве это не прекрасно?» — сказал себе Крейк. Но перспектива была слишком далекой. — Крейк, а я вправду хороший капитан? — выпалил Фрей. — Не знаю, — машинально ответил тот и сразу же пожалел о своем легкомыслии. — А что тебя тревожит? — Кроме новой встречи с демоном? Крейк хмыкнул. — Кстати о демоне. Я хочу посмотреть, не удастся ли с ним что-нибудь сделать. — Что ты имеешь в виду? — Пытаюсь разработать кое-какие методы. — И у тебя получается? — Я пока в самом начале. Знаешь ли, все процедуры демонистов проводятся в условиях полного контроля. Потусторонних существ призывают и держат взаперти. Но в данном случае такой принцип не годится. Демон на свободе. Нам требуется другой подход. — В каком смысле? Разве его нельзя изгнать из меня? — Он не находится в тебе. Странный сигнал, который ты испускаешь, похож на нить, по которой он отыскивает тебя. — И что ты придумал? — Буду действовать вне святилища, в полевых условиях. — Ты справишься с этой гадостью? «Ох, вряд ли», — подумал Крейк, но всплеск отчаянной надежды, прозвучавший в голосе Фрея, сильно обеспокоил его. Он должен хоть как-то помочь капитану. — Пожалуй, да, — вымолвил он уверенно. Дариан приложился к бутылке рома. Крейк доел пирог, изредка поглядывая на капитана. — Харкинс, — пробормотал Фрей неодобрительно. — Кэп, он в порядке. И не пострадал. — Он едва не погиб! — рявкнул Дариан. — И ради кого? — Он поднял правую руку, на которой носил кожаную перчатку с обрезанными пальцами, чтобы скрыть черную метку. — И все потому, что я сам полез за треклятой реликвией. — Кэп, хватит стараться соответствовать идеалу! — повысил голос Крейк. — Кровь и сопли! Ты считаешь, будто мы забыли, каким ты был, когда мы присоединились к твоей команде! Позволь, я напомню тебе. Раньше ты позволил одному бандиту приставить револьвер к моей голове, крутануть барабан и нажать на курок. Дважды! — Прости, ладно? — пробурчал Фрей. — Да ты и плюнуть не пожелал бы ради любого из нас. И мы все были хороши. Но то время прошло, и в этом — твоя заслуга. Дариан снова отхлебнул из горлышка. Последнее замечание, похоже, не вызвало у него возражений. — Любой может ошибиться, — продолжал Крейк. — Так что перестань заниматься самоедством. — Я думал, ты скажешь что-нибудь толковое, — растерянно произнес Фрей. — По Харкинсе. Я заметил, что ты очень спокойно воспринял гибель «Файеркроу». А если бы он вышел из гонки, когда ты ему приказал, то не получил бы ни одной царапины. — Ха, — негромко отозвался Фрей, и Крейк с изумлением увидел, что уголки губ капитана приподнялись в улыбке. — Что ты сделал? — спросил Грайзер, преисполнившись подозрений. — Я поддержал его. — Что? — Сделал ставку на его победу. Довольно крупную, между прочим. Не мог устоять. — Он почесал щеку. — Выигрыш больше, чем стоимость нового «Файеркроу». Крейк рассмеялся, не веря своим ушам. — И ты велел ему сойти с дистанции после того, как вы нашли бомбу Крикслинта? Несмотря на все поставленные на него деньги? — Верно. Крейк хлопнул его по плечу. — Фрей, — сказал он. — Ты хороший капитан. Дариан кивнул, но, кажется, не словам Грайзера, а собственным мыслям. Потом выпрямился, будто решил изменить тему разговора. — Крейк, окажи мне услугу. — Какую же? — демонист раскрутил бутылку и сделал очередной глоток. — Мне нужно, чтобы ты как следует обаял для меня одну женщину. Грайзер поперхнулся ромом и закашлялся. — Мне всегда казалось, что тут специалист ты, а не я, — прохрипел он. Фрей ухмыльнулся. — Только не с ней, — заявил он. — Это точно по твоей части. Веки Джез затрепетали, и она открыла глаза. Транс привел ее в полную растерянность. Она хотела вернуть сновидение о снеге и понять его смысл. Однако получила спутанные ощущения, которые быстро исчезали из ее памяти. Во рту почему-то сохранился вкус прокисшего молока, дополненный сильным острым запахом. Ее спина была очень горячей, будто она лежала на чем-то теплом. Странно, ведь она сидела, скрестив ноги на своей койке. Она недовольно скривилась. Ну когда она научится управлять своими способностями! Чувствуя себя подавленной, Джез взяла лежавшую рядом книгу и пролистала несколько страниц. Как она ни старалась, ей никак не удавалось прочитать таинственные слова. Группы крошечных кружков и дуг располагались Рядами без пробелов и разрывов, предполагавших деление на фразы или абзацы. Каждый дюйм печатного текста был заполнен символами, наподобие кроссворда. Вероятно, читать надо не слева направо, как это принято в вардийской письменности, а по диагонали. Текст не подчинялся никаким правилам, тем более что создавали его вовсе не люди. Но она упорно продолжала свои попытки. Помочь ей никто не мог: письменность манов не разгадал ни один человек. Она нашла книгу в конце зимы, на диком острове Кург, в каюте капитана разбитого майского дредноута. В Вардии успели распуститься, покраснеть и опасть листья на деревьях, а Джез ни на шаг не приблизилась к пониманию текста. Но в глубине души у нее гнездилась уверенность, что ей следует просто хорошенько подумать — и задача будет решена. Символы были знакомы ей, хотя прежде ей ни разу не доводилось их видеть. Она будто бы владела языком манов, но потом каким-то образом забыла его. Ответ существовал и ждал момента, чтобы проявиться во вспышке озарения. А пока он отказывался появиться на свет. И Джез топталась на месте, вместо того чтобы сделать последний шаг. И вообще — зачем манам печатные книги? Они же общаются телепатически. Другие способы для них безнадежно устарели. В конце концов она захлопнула книгу и встала. Нечего и надеяться на то, что ей удастся сосредоточиться, пока во рту стоит этот отвратительный вкус. Джез направилась в кают-компанию, чтобы выпить кофе. Там оказался Пинн. Он забрался на стол и держал в вытянутой руке кота, пребывавшего в полубессознательном состоянии. — Можно полюбопытствовать? — нейтрально и вежливо осведомилась Джез. — Это мой первый эксперимент, — сообщил пилот. |