
Онлайн книга «Охота на Нострадамуса»
— Нужно немедленно отправить кого-нибудь в аэропорт. * * * — И так льет уже третий день, — уныло констатировал Билл Шанпайк, старший сотрудник отдела сверхпроводящих линейных ускорителей, уставившись на шуршащие струи дождя, хлеставшие по панорамному окну комнаты отдыха Аргоннской лаборатории, национального исследовательского центра Министерства энергетики США, расположенного в сорока километрах юго-западнее Чикаго. — М-да, еще пара таких деньков, и об Аризоне можно забыть. Накрылся отпуск, — Митчелл шумно отхлебнул остывающий кофе из картонного стаканчика и брезгливо поморщился. — Фу, гадость. Из какой дряни это делают? — Отправь на анализ, — фыркнул напарник. — Только, боюсь, результат тебе не понравится. — Посмотрите на них. Не зарывайся, Митч. Только повысили, и уже капризничает, — в комнату впорхнула хорошенькая лаборантка и положила перед Митчеллом пузатую папку с файлами. — Отчет за сегодня. Опять льет? Она капризно надула губки, поглядев на залитое дождем окно. — Как видишь, — потянулся Митчелл и, оглядев обтянутую твидовой юбкой попку сотрудницы, которая возилась с чайником, заливая гранулы кофе, подмигнул Биллу. — Ты как, Джилл, прошвырнемся сегодня? — Не хочется. — Вчера ты была сговорчивее. — Вчера было солнышко, — девушка, не оборачиваясь, наморщила носик, засыпая мутную жидкость сахаром. — А сегодня уныло. Фу! Жалко, нет шоколада. Ладно, не кисните. С этими словами она выпорхнула из кабинета. — Мы занимаемся фундаментальными исследованиями, а вынуждены пить эту… бурду, — Митчелл посмотрел на экран монитора с выведенной сводкой погоды и, не глядя отпив из стакана, ткнул пластмассовой палочкой для размешивания сахара себе в ноздрю. — Ай, черт… Хоть бы каплю уважения к сотрудникам. — От них дождешься. Пожалуйся в университет, пусть вгрохают еще один миллион на нормальный кофе, — посоветовал Билл, отправил смятый стакан в мусорную корзину и посмотрел на маячивший за окном, огороженный проволочным забором пропускной пункт, к которому, несколько раз просигналив, подкатилась фура с большим крытым прицепом. — Что там? — Не знаю. Приехал кто-то. Грузный тягач поворачивал, плавно сбавляя скорость. — Запчасти для кондиционеров, запчасти для кондиционеров, запчасти для кондиционеров, — словно сутру, сосредоточенно повторял елозящий на сиденье водитель-араб в белом комбинезоне из полупрозрачного материала, под которым виднелось трико, вцепившись в широкую баранку руля. Из будки, прикрывая голову от дождя заламинированной папкой, быстро вышел охранник и, перепрыгнув лужу, поднял руку, делая знак остановиться. — По какому вопросу? — стараясь перекричать урчание холостых оборотов двигателя, громко осведомился он, поравнявшись с кабиной, и снизу вверх посмотрел на водителя, который успел опустить стекло. — Запчасти для… — конец заученной фразы неожиданно застрял у того в горле, и на обветренном лице проступило испуганное выражение. Забывший слово араб конфузливо втянул голову в плечи, подвигав щетинистым кадыком. Охранник ждал, пауза явно затягивалась. — Коллайдер, — не растерялся сидящий на пассажирском сиденье рослый бородач в надвинутой на солнцезащитные очки форменной кепке и, перегнувшись через водителя, вопросительно повернул руки ладонями вверх. — Открывай, да? — Коллайдер? — Охранник нахмурился и, неохотно отняв от головы папку, зашуршал страницами списка. — У меня ничего такого нет. — Наше начальство звонило, — прибывшие стремительно теряли инициативу. — Кто еще там, я… мы ничего не заказывали, — надавив кнопку внутренней связи, Митчелл поправил прикрепленный к нагрудному карману бейдж и педантично пригладил чуть выбившуюся из-за брючного ремня рубашку. — Сегодня же неприемный день, — Билл растерянно посмотрел на график на стене, испещренный маркерными пометками. — Запчасти для коллайдера, — неуверенно прогундосил комлинк на столе рядом с компьютером. — Звонили, говорят. — Кто звонил? Какой коллайдер, что за ерунда… — пробормотал Билл и переглянулся с напарником. — Сейчас разберемся, — снимая со спинки кресла халат, тот вышел из комнаты отдыха. Снаружи раздался приглушенный ревом двигателя вопль охранника и треск шлагбаума, разлетевшегося под колесами фуры, напролом покатившей во двор. — Что за чертовщина! Вызовите охрану! — испуганно закричал Билл, с расширенными от ужаса глазами наблюдая, как тело охранника, прошитое автоматной очередью, выпущенной одним из людей в белом комбинезоне, которые выскакивали из кузова тягача, было резко откинуто в грязь. Метнувшись в глубь комнаты, он споткнулся о мусорное ведро, брызнувшее мусором, и, падая, успел ударить по тревожной кнопке, раскрашенной в аварийную зебру. По помещениям лаборатории потянулся заунывный вой баззеров аварийного оповещения. Из кабинетов и секций в коридоры один за другим выглядывали сотрудники, на лицах которых удивление смешивалось с растерянностью. — Что случилось? — Пожарная тревога? Учения? — Оставайтесь на местах, все в порядке, — то и дело натыкаясь на недоуменные взгляды коллег, дрожащими губами лепетал Митчелл, пытаясь успокоить персонал и удерживая себя от того, чтобы не перейти на бег. — Охрана уже вызвана… Он осекся на полуслове, увидев, как навстречу из бокового коридора, выстукивая по зеркальному напольному покрытию каблуками застегнутых на плексигласовые молнии сапог, выходит группа людей в белых комбинезонах, вооруженных короткоствольными автоматами необычной модификации — механизмы из светлой пластмассы, словно бластеры из научно-фантастической картины пятидесятых. Через мгновение идущие впереди налетчики вскинули диковинное оружие, которое принялось выстреливать короткие очереди с негром-ким хлопком. Несколько человек упали, словно подкошенные, на белоснежных халатах алыми пятнами проступала кровь. — Где Магнето-16? — требовательно рявкнул идущий во главе группы рослый араб, уверенной поступью завоевателя приблизился к Митчеллу и ударом в челюсть волосатого кулака опрокинул его на пол. — Ты главный? Где он лежит? Говори! — Я… я не совсем понимаю, — теряя остатки самообладания, заплетающимся языком проговорил Митчелл, размазывая кровь по лицу и стараясь отползти от обидчика. — Вам нужны деньги?.. — Не тявкай. Ты главный? Ты тут всем заправляешь? — продолжал требовать наступающий террорист. — Где Магнето-16?! — Я старший сотрудник… но не в моей компетенции, поймите… Вам нужен Магнето? — увидев что-то в конце коридора, Митчелл ткнул туда трясущимся пальцем, окровавленное лицо исказила гримаса призрачного облегчения. — Она… она работает над проектом. Спросите ее… я не знаю, я ни при чем… — Сволочь! — отчаянно визжала брыкающаяся в мертвой хватке одного из арабов Джилл, которую тот бесцеремонно тащил по коридору за волосы. — Сукин ты сын! Ненавижу! |