
Онлайн книга «Мумия, или Рамзес Проклятый»
И еще одно воспоминание настигло его – тихо и стремительно, как вероломный убийца Мавзолей, мраморные коридоры, колонны и хрупкая фигурка Клеопатры; она бежит за ним, а он уходит – все быстрей и быстрей, подальше от тела Марка Антония, лежащего на позолоченной кушетке. «Ты можешь вернуть его к жизни! – кричала она. – Ты знаешь, что можешь. Еще не поздно. Рамзес! Дай его нам обоим, Марку Антонию и мне! Рамзес, не отворачивайся от меня!» Ее длинные ногти царапали его руку. Он в ярости обернулся, схватил ее за плечи и отшвырнул назад. Она упала и разразилась рыданиями. Как слаба она была, как измучена, с этими черными тенями под глазами… Птица скрылась над крышами Лондона. Взошло солнце, осветив клубящиеся облака странным белесым светом. Взгляд царя затуманился; сердце бешено колотилось в груди. Он плакал, как беспомощное дитя. О боги, почему же он решил, что уже не способен испытывать боль? Столетия минули в великой немоте сна, и вот его разбудили. Теперь оцепенение прошло, и его снова поджидает жар любви и горя. Эта минута – всего лишь первый привкус страдания. Что же ждет его в будущем, когда и душа его, и сердце окончательно проснутся? Какие муки и потрясения? Рамзес посмотрел на бутылочку, зажатую в руке. Его охватил соблазн бросить склянку на мостовую – пусть драгоценные капли оросят эту грязную вонючую улицу. А остальные бутылочки он отнесет куда-нибудь подальше от Лондона, туда, где растет трава, и только полевые цветы станут свидетелями того, как он выльет остатки эликсира на землю. Но к чему обманывать самого себя? Он знал, как приготовить эликсир! Он запомнил, что было написано на той дощечке. Он не мог уничтожить то, что навеки осталось в его памяти.
Самир вышел из кеба, поднял воротник, защищаясь от лютого ветра, и, засунув руки в карманы, прошел еще пятьдесят ярдов до нужного ему места. Вот этот дом на углу. Он поднялся по каменным ступеням и постучал в дверь. Женщина в черном шерстяном платье пригласила его войти. Самир молча прошел в тесную комнату, заставленную столами и стеллажами, на которых расположились вещи из Египта. На краю одного из столов лежали папирусные свитки и лупа. В комнате сидели два египтянина. Они читали утренние газеты и курили. Самир взглянул на папирус. Ничего интересного. Он посмотрел на длинную желтую мумию с неплохо сохранившимися пеленами. – А, Самир, зря ты пришел, – сказал египтянин по имени Абдель. – Обычная рыночная подделка. Работа Заки, ты его знаешь. Кроме вот этого парня… – Он указал на мумию. – Он настоящий, но не стоит твоего внимания. И все-таки Самир подошел к мумии поближе. – Остатки частной коллекции, – сказал Абдель. – Не твоего уровня. Самир кивнул. – Я слышал, на рынке появились редкие монеты Клеопатры, – заискивающе произнес Абдель. – Вот бы взглянуть на них хоть краем глаза! – Мне нужен паспорт, Абдель, – сказал Самир. – Гражданские документы. Причем быстро. Абдель ответил не сразу. Он с интересом наблюдал за Самиром, который опустил руку в карман. – И еще деньги. Они мне тоже понадобятся. Самир вытащил из кармана блестящую монету с изображением Клеопатры. Абдель схватил ее, даже не поднявшись со стула. Самир спокойно смотрел, как египтянин изучает монету. – Осторожность, мой друг, – сказал Самир. – Быстрота и осторожность. Давай обсудим детали.
Вернулся Оскар. Теперь могут возникнуть проблемы, думала Джулия, в том случае, если Рита проболтается. Правда, Оскар вряд ли поверит ей. Он считает Риту дурочкой. Когда Джулия спустилась вниз, дворецкий как раз отпирал дверь. В руках у него был букет роз. Он передал хозяйке письмо, приложенное к букету. – Только что принесли, мисс, – сказал Оскар. – Да, я знаю. Джулия с облегчением увидела, что письмо не от Алекса, а от Эллиота, и поспешно прочитала его. Оскар ждал. – Позвони графу Рутерфорду, Оскар. Передай, что я вряд ли смогу прийти к нему на ужин. Скажи, я позвоню позже и все объясню. Оскар уже собрался уходить, но Джулия вынула из букета одну розу и сказала: – Поставь их в гостиной. Она вдохнула аромат цветка и дотронулась до нежных лепестков. Что ей делать с Алексом? Пока еще рано что-либо предпринимать, но каждый новый день все больше и больше осложняет ситуацию. Рамзес… Кто он такой? Вот что ее занимает больше всего. Дверь отцовской спальни открыта, кровать застелена. Джулия поспешила в оранжерею. Еще не дойдя до двери, увидела пышную бугенвиллею, усыпанную крупными красными цветами. Надо же, вчера она даже не заметила, что бугенвиллея цветет. А папоротники… что за чудо! И лилии повсюду распустились и зацвели. – Что за чудеса! – произнесла Джулия. И увидела Рамзеса, который, сидя на плетеном стуле, наблюдал за ней. Он был одет для выхода, не допустив на сей раз ни одной ошибки. Каким красивым и элегантным выглядел он в ярких лучах солнца! Волосы стали еще гуще, пышнее, в огромных голубых глазах таилась глубокая печаль; но вот он улыбнулся своей неотразимой улыбкой, и его лицо засияло. В первую минуту Джулии стало почему-то страшно: ей показалось, что он вот-вот заплачет. Но Рамзес встал со стула, подошел к ней и легонько погладил по щеке. – Настоящее чудо – это ты, – сказал он. Джулии захотелось обнять его, но она продолжала стоять и лишь молча смотрела на него, ощущая его близость. Потом протянула руку и коснулась его лица. А теперь надо отступить на шаг – это она уже знала. Но царь удивил ее. Он отступил сам и, коснувшись губами ее лба, сказал: – Я хочу поехать в Египет, Джулия. Рано или поздно мне все равно придется туда поехать. Так лучше уж сейчас. Грусть и усталость слышались в его голосе. Вчерашняя нежность сменилась печалью. Глаза казались глубже и темнее. Джулия не ошиблась: он был готов заплакать – и ей снова стало страшно. Боже, как же он страдает! – Конечно, – согласилась она. – Мы поедем в Египет, вместе поедем… – Я надеюсь на это, – сказал Рамзес. – Джулия, я не стану своим в этом веке, пока не попрощаюсь с Египтом, с моим прошлым в Египте. – Я понимаю. |