Онлайн книга «Дело о туфельке магазинной воровки»
|
Сержант Голкомб принялся рассказывать о пуле. Он стоял рядом с патологоанатомом, когда тот извлек эту пулю из тела Остина Куленса. Затем доктор передал пулю ему, а Голкомб уже передал ее свидетелю Хогану, чтобы провести экспертизу. Он сам присутствовал при проведении экспертизы. Эта пуля была выпущена из пистолета, найденного в сумочке миссис Брил. – Свидетель ваш, – сказал Сэмпсон адвокату. – Как давно вы работаете в отделе по расследованию убийств, сержант Голкомб? – спросил Мейсон. – Десять лет, – ответил свидетель. – Вероятно, за это время у вас появился неплохой опыт в расследовании убийств? – Конечно. – Вы знаете, что нужно делать при входе в комнату, где было совершено убийство? – Естественно. – Вы осматриваете карманы убитых, сержант? – Нет, мы не трогаем тело, пока не приедет судмедэксперт. – Вы соблюли это правило в случае с Остином Куленсом? – Да. – Дождались врача, а затем осмотрели карманы? – Да. – Вы нашли нательный пояс? – Да. – В нем были какие-нибудь драгоценности? – Их там осталось немного, – ответил сержант. – Миссис Брил вытащила бриллианты из переднего отделения нательного пояса и положила их к себе в сумочку. – Вы ведь не знаете точно, что это сделала миссис Брил, сержант? – Ну, я почему-то очень в этом уверен… Как я уже заметил, я служу в отделе по расследованию убийств уже десять лет и далеко не глуп. – Суд не будет принимать во внимание замечания свидетеля о том, что миссис Брил могла сделать, поскольку это простые догадки, а не ответ на вопрос, – вмешался судья Барнс. – Вы можете вспомнить, что было найдено в карманах Остина Куленса? – продолжал Мейсон. – Могу, если загляну в свои записи, которые я тогда сделал, – ответил сержант и вытащил записную книжку. – Будьте так любезны, – сказал адвокат. – Что вы нашли в верхнем левом кармане костюма Остина Куленса? – Перьевую ручку и блокнот. – А в левом нижнем кармане? – Платок и перочинный нож. – Что было в правом нижнем кармане? – Ничего. – Ничего? – Именно. Вы же слышали, что я сказал. Ни-че-го. – Совсем ничего? – Я не знаю, как еще вам это объяснить. Когда я говорю «ничего», мистер Мейсон, я имею в виду ничего. – Хорошо. Сержант, вы присутствовали на вскрытии тела Остина Куленса, которое проводил доктор Франкель, а сразу же после этого – на вскрытии тела Джорджа Трента, верно? – спросил адвокат. – Да, это так. – Вы не покидали комнату, где проводилось вскрытие, с того момента, как доктор Франкель занялся телом Остина Куленса, и до того момента, как он закончил с Джорджем Трентом? – Да. – Доктор Франкель передал вам пулю, которую он извлек из тела Остина Куленса? – Да, сэр. – А теперь, чтобы нам было удобнее, сержант, давайте будем называть пулю, которую извлекли из тела Остина Куленса, пулей Куленса. А револьвер 38-го калибра, который, по словам свидетеля Дигерса, он нашел в сумочке Сары Брил, обвиняемой по этому делу, револьвером Брил. Вам все понятно? – Да, сэр. – Итак, что вы сделали с пулей Куленса? – Я положил ее в левый карман, своего костюма. – Через несколько минут вы получили от доктора Франкеля еще одну пулю, которую он извлек из тела Джорджа Трента, не так ли? – Да, сэр. – Для удобства будем называть эту пулю пулей Трента. И поскольку уже было сказано, что эта пуля была выпущена из револьвера, найденного в ящике стола в офисе Трента, будем называть это оружие револьвером Трента. Вам понятно, сержант? – Конечно. – Замечательно. Итак, что вы сделали с пулей Трента? – Я положил ее в правый карман костюма. – Что вы сделали потом? – Потом я сразу же отправился в отдел баллистических экспертиз, где мистер Хоган сделал проверочные выстрелы из револьверов. – А как получилось, что вы перепутали пули? – спросил Мейсон. – Что я сделал? – взревел Голкомб, привстав с кресла. – Ничего я не перепутал! – А я думала, перепутали, – спокойно сказал адвокат. – Разве вы не передали Хогану пулю Трента для идентификации с револьвером Брил? – Я ничего подобного не делал. – Если не ошибаюсь, Хоган сказал, что вы сделали именно так. – Значит, вы ошибаетесь, – буркнул сержант Голкомб, заерзав на кресле. – Все это грязные инсинуации, – добавил он, покраснев. – Это ваши… – Достаточно, сержант! – оборвал его Сэмпсон, вскакивая со своего кресла. – Я прекрасно понимаю, что вы сейчас чувствуете, но прошу вас помнить о том, что вы здесь выступаете в роли свидетеля. Все, что вы думаете по поводу хитростей и уловок адвоката, не касается дела. Я прошу вас быть вежливым в ответах на вопросы мистера Мейсона. – Свидетель – офицер полиции, – заговорил судья Барнс, – и он, без сомнения, знаком с порядком проведения слушаний в суде. Он будет отвечать на вопросы, воздерживаясь от комментариев и замечаний. Сержант Голкомб сжал кулаки, глаза его сверкали от злости. – Продолжайте, мистер Мейсон, – кивнул судья адвокату. – Вы передали мистеру Хогану пулю Трента и попросили сравнить ее с пулей, которую он выпустил из револьвера Брил, не так ли, сержант? – Я не делал ничего подобного, – ответил Голкомб. – А что же вы сделали? – Я достал из кармана пулю Трента и передал Хогану с просьбой идентифицировать ее. Я не сказал, с каким револьвером. Хоган вначале сравнил ее с пулей из револьвера Брил. Конечно же пули не были идентичны. Он сказал мне об этом, и я ответил: «Ну, разумеется. Это не пуля Куленса, это пуля Трента». Тогда он сравнил пулю Трента с пулей, выпущенной из револьвера Трента, и они оказались идентичными. Затем я передал Хогану пулю Куленса, и он сравнил ее с пулей из револьвера Брил. И они оказались идентичны. Вот вам голые факты, и вы не сможете меня подловить, Перри Мейсон, так-то! |