
Онлайн книга «Сначала свадьба»
![]() — А по-моему, папа, — с улыбкой возразила Ванесса, — он положил глаз на карточный стол, за которым провел почти весь вечер. — Чрезвычайно благородно с его стороны. Наши почтенные игроки по достоинству оценили такую снисходительность. Ротерхайд выудил из него двадцать гиней и теперь целый месяц не сможет говорить ни о чем другом. Дождя не было, но низкие тучи грозили разверзнуться в любую минуту, а пронизывающий ветер не добавлял оптимизма. Ванесса была искренне благодарна за возможность проехать в экипаже, о чем и поведала свекру, как только кучер остановился возле калитки и помог ей спуститься. Кэтрин оказалась дома вместе с Маргарет, так как в этот день малыши не учились. Стивен тоже еще не успел никуда убежать: сидел наверху, в своей комнате, и корпел над латинским переводом. Маргарет запретила брату выходить из дома прежде, чем задание будет выполнено. Ванесса обняла сестер и уселась на обычное место возле камина. Разговор, разумеется, крутился вокруг бала, а Маргарет, как всегда, одновременно что-то шила. — Я так обрадовалась, Несси, когда увидела, как ты входишь в зал вместе с леди Дью, Генриеттой и Евой, — призналась она. — Боялась, что в последний момент передумаешь. И с восторгом наблюдала, как ты непрерывно танцуешь. Право, даже устала за тобой следить. Сама Маргарет пропустила лишь два танца. — И я за весь вечер ни разу не присела, — поделилась впечатлениями Кэтрин. — Было чудесно, правда? Но ты, Несси, перещеголяла всех. Танцевала первый танец с виконтом Лингейтом. А уж он так хорош, что все леди едва дышали. Если бы ты сейчас сама не приехала, то я ни за что не удержалась бы и побежала к тебе в Рандл-Парк. Ну, рассказывай все! — Да особенно-то рассказывать и нечего. Виконт пригласил меня, потому что свекор не оставил выбора, — начала Ванесса. — Увы, мои чары его не околдовали. Если он приехал в Трокбридж за невестой, то одного танца со мной вполне хватило, чтобы отказаться от дальнейших поисков. Если честно, то ужасно унизительно. Сестры прыснули со смеху. — Недооцениваешь свои достоинства, Несси, — возразила Маргарет. — Виконт вовсе тебя не игнорировал. Постоянно беседовал во время танца. — Только потому, что я его заставила. Сказал, что я потрясающая красавица. — Несси! — воскликнула Кэтрин. — А потом добавил, что то же самое относится ко всем присутствующим дамам без исключения, — продолжала Ванесса. — И уточнением практически свел комплимент на нет. Разве не так? — И после этих слов ты так красиво откинула голову и очаровательно рассмеялась? — уточнила Маргарет. — Все вокруг сразу заулыбались и пожалели, что не могут подслушать. Значит, ты заставила его говорить такую чепуху? И как только тебе удается? Всегда всех смешишь. Даже Хедли хохотал, когда… когда тяжело болел. В те последние недели Ванесса старалась из последних сил, пытаясь развеселить мужа, вызвать если не смех, то хотя бы улыбку. А потом свалилась сама. Две недели после похорон не могла встать с постели. — О, — ответила она, с трудом сдерживая слезы, — на этот раз виконт Лингейт смешил меня. — А он объяснил, зачем оказался в Трокбридже? — не сдержала любопытства Кэтрин. — Нет, — ответила Ванесса, — но зато сказал кое-что очень странное. Спросил о третьей сестре Хакстебл — после того как его познакомили лишь с двумя. Когда свекор представлял вас, обмолвился о моем существовании? — Насколько помню, не сказал о тебе ни единого слова. — Маргарет подняла глаза от наволочки, которую зашивала. — Нет, ничего не говорил, — решительно подтвердила Кэтрин. — Но может быть, упомянул уже после того, как они отошли от нас, или когда представлял Стивена. И что же ты ответила? — Ответила, что третья сестра — это я. И после этого виконт заметил, что его не предупредили о замужестве одной из нас. А потом резко сменил тему и начал расспрашивать о Хедли. — Как странно! — воскликнула Кэтрин. — Интересно, что же все-таки виконт делает в Трокбридже? Конечно, если просто-напросто не едет дальше. Свекру сказал, что приехал специально. Откуда он узнал, что здесь живут три сестры Хакстебл? И с какой стати этот вопрос вообще его интересует? — Скорее всего праздное любопытство, — отмахнулась Маргарет. — Скажите-ка лучше, каким образом Стивен умудряется рвать по швам все наволочки? — Она взяла из стопки следующую и принялась зашивать. — А может быть, вовсе и не праздное любопытство, — возразила Кэтрин, смотревшая в окно. — Вот он, идет сюда. Они оба идут. — Голос зазвенел от волнения. Маргарет поспешно отложила шитье, а Ванесса обернулась и увидела, что джентльмены уже вошли в садовую калитку и направляются по дорожке к дому. Должно быть, этот визит свекра оказался значительно короче прочих. — Послушайте! — Стивен в два прыжка преодолел лестницу, явно радуясь любому поводу отвлечься от утомительной работы. — Мег, к нам идут гости. А, и ты здесь, Несси! Кажется, вчера виконт не смог устоять против твоих чар и вот уже спешит сделать предложение. Учти, прежде чем дать согласие, я строго выясню, в состоянии ли он обеспечить тебе достойную жизнь. — Мальчик улыбнулся и весело подмигнул. — О Боже! — в ужасе произнесла Кэтрин, — о чем же следует говорить с виконтом? А Ванесса внезапно поняла, что джентльмены приехали в Трокбридж ради их семьи! Они и есть то самое дело, о котором говорил виконт. Что за странная, интригующая тайна! И как хорошо, что в ответственный момент сама она оказалась рядом с родными! Они ждали, пока миссис Траш откроет парадную дверь. А потом ждали, пока откроется дверь гостиной, словно разыгрывали немую сцену. Спустя несколько мгновений, растянувшихся на несколько часов, дверь наконец распахнулась. В этот раз первым вошел виконт. Ванесса сразу обратила внимание на то обстоятельство, что во внешности гостя не ощущалось снисхождения к деревне и ее жителям. Одет он был в тяжелое длинное пальто с многослойной пелериной, бобровый цилиндр, который, впрочем, уже успел снять, желто-коричневые кожаные перчатки — их он как раз снимал — и черные сапоги из мягкой кожи, стоившие, должно быть, целое состояние. Сегодня утром он выглядел внушительнее, значительнее, даже страшнее — и в десять раз великолепнее, чем вчера. Окинув быстрым взглядом маленькую гостиную, элегантно поклонился Маргарет. Лицо оставалось серьезным, даже хмурым: казалось, визит вовсе не приносил радости, а шутки и легкий флирт остались в прошлом. Зачем же он явился? Для чего? — Мисс Хакстебл, — официально приветствовал виконт хозяйку дома, а потом по очереди обратился к каждому из присутствующих: — Миссис Дью. Мисс Кэтрин. Хакстебл. Мистер Боуэн поклонился всем сразу. — Леди. Хакстебл, — поздоровался он. Также как и вчера вечером, Ванесса сочла необходимым напомнить себе, что не намерена впадать в благоговейный трепет при виде роскошного пальто, дорогих сапог и аристократических манер. Равно как и при виде смуглой красоты точеного хмурого лица. В конце концов, ее свекор тоже был не кем-нибудь, а баронетом! |