
Онлайн книга «Просто незабываемая»
![]() Значит, как и тогда, в Бате, это знакомство должно быть продолжено? Она должна снова встретиться с ними со всеми? Фрэнсис взглянула на бабушек – они обе, совершенно счастливые, радостно улыбались ей. Ну разве могла она сказать «нет» и отказать им в небольшом удовольствии? И, честно признаться, разве в глубине души она хотела сказать «нет»? – Прекрасно, я приду и спою, милорд, только ради вас и моих бабушек. Благодарю вас. Мне будет очень приятно. – Великолепно. – Граф потер руки. – Кэролайн будет вам аккомпанировать. Завтра утром я попрошу ее об этом. Вы должны прийти как-нибудь днем, чтобы договориться о выбранной вами музыке и немного порепетировать. – Благодарю вас. Это замечательная идея. – Вы позволите обратиться к вам с еще одной просьбой? – спросил граф. – Что бы вы ни выбрали для исполнения, не смогли бы вы спеть то, что пели в Бате? Я мечтаю услышать это еще раз. – И я люблю это петь. – Фрэнсис сердечно улыбнулась ему. Граф завел разговор с бабушкой Мартой, сидевшей рядом с ним, а бабушка Гертруда пригласила Эйми сесть на скамейку возле нее и рассказать ей все о времени, проведенном в Бате, и о том, чем она занималась потом, вернувшись в Лондон. Фрэнсис сидела довольно далеко от камина, потому что бабушка Гертруда всегда любила разжечь его посильнее, и виконт Синклер, все время стоявший за креслом дедушки, положив одну руку на спинку, подошел и сел рядом с ней. – Сегодня вы хорошо выглядите, – сказал он. – Благодарю вас. – На протяжении всего вечера Фрэнсис изо всех сил старалась не обращать на него внимания. «Но это все равно, что стараться не замечать набегающую волну, когда сидишь на берегу прямо у нее на пути», – грустно подумала она. – Я уверен, что школа мисс Мартин не придет в запустение за то время, что вы будете отсутствовать, – сказал Лусиус. – То, что этого не произойдет, не ваша заслуга, – огрызнулась Фрэнсис. – А-а, – только и сказал Лусиус, поняв, что ей известно, кому принадлежала идея пригласить ее в Лондон. – Надеюсь, мисс Хант хорошо себя чувствует и хорошо выглядит. – Честно говоря, мне на это наплевать, – тихо сказал он, заставив Фрэнсис в первый раз посмотреть прямо на него. К счастью, он говорил так тихо, что только она могла расслышать его грубые слова. – Зачем вы это делаете? Зачем вы убедили бабушку послать за мной? – Вы нужны ей, Фрэнсис, – ответил он. – Ей и другой бабушке, которая действительно была прикована к постели, когда я прошлый раз был здесь. – Значит, я должна верить, что вы действовали из чистого человеколюбия? – А вы что подумали? – Лусиус улыбнулся ей дерзкой улыбкой, от которой внутри у Фрэнсис все перевернулось. – Кроме того, зачем вы пришли сюда в первый раз? Просто чтобы по доброте сердечной навестить двух пожилых дам? – Вы сердитесь на меня, – не отвечая на ее вопрос, заметил Лусиус и вместо того, чтобы снова улыбнуться, пристально смотрел на нее, сжав губы. – Да, сержусь, – не стала возражать Фрэнсис. – Я не люблю, когда мной манипулируют, лорд Синклер. Мне не нравится, когда кто-то другой думает, что лучше меня знает, как сделать меня счастливой. – Удовлетворенной, – уточнил Лусиус. – Хорошо, удовлетворенной, – согласилась она. – Я знаю лучше вас, как сделать вас счастливой. – Думаю, нет, лорд Синклер. – Я мог бы сделать это в течение месяца. Нет, меньше. Я мог бы обеспечить вам профессиональное счастье – и личное счастье – в таком количестве, что вы потеряли бы голову, Фрэнсис. Она почувствовала желание такое сильное, что была вынуждена поспешно отвернуться и перевести взгляд вниз, на свои руки. – Своих шансов на какое бы то ни было счастье я лишилась больше чем три года назад, лорд Синклер. – Правда? Три года? – спросил он так же тихо, как и прежде. – С тех пор я предпочитаю удовлетворенность, – оставив без внимания его вопрос, сказала Фрэнсис. – И как бы это ни было невероятно, но я нашла ее и открыла, что она превосходит все остальное, что у меня когда-либо было. Не отнимайте у меня хотя бы это. – Уверен, что я уже это сделал, – после некоторой паузы произнес виконт Синклер. – Или, во всяком случае, поколебал ваш мир. Фрэнсис, я не верю, что это была удовлетворенность, а не просто некое оцепенение, от которого вы избавились, когда я вытащил вас, метавшую в меня громы и молнии, из того допотопного экипажа. Фрэнсис взглянула на него, отдавая себе отчет в том, что они в комнате не одни, что ее бабушки сидят всего в нескольких шагах от нее и, весьма вероятно, с большим интересом тайком наблюдают за ними, а следовательно, ей нельзя допустить, чтобы у нее на лице отразились ее чувства. – Вы должны жениться, – сказала она. – Должен, – согласился Лусиус. – Но один важный вопрос остается без ответа. Кто будет невестой? Фрэнсис набрала воздуха, собираясь ответить, но в этот момент заметила, что граф встает с явным намерением завершить визит. Виконт Синклер, не сказав больше ни слова, тоже поднялся и пошел благодарить бабушек за их гостеприимство. Эйми, обняв Фрэнсис, заверила ее, что найдет способ уговорить маму позволить ей спуститься вниз, когда миссис Мелфорд, мисс Дрисколл и мисс Аллард прибудут на обед. – Кроме всего прочего, вы мой лучший друг, – простодушно сказала Эйми, – и я ни за что не упущу возможности еще раз послушать ваше пение. У меня, возможно, нет музыкального дара, мисс Аллард, но я чувствую, когда кто-то другой им обладает. – Приготовьте несколько песен, – попросил граф, снова склонившись к руке Фрэнсис. – Я знаю, что, услышав ваш голос, захочу слушать его до бесконечности. – Хорошо, милорд, – пообещала Фрэнсис. – Мисс Аллард. – Виконт Синклер поклонился ей, заложив руки за спину. – Лорд Синклер. Прощание было довольно сухим, но это не удержало ее бабушек от восторженных высказываний после ухода гостей. – Граф Эджком так же очарователен, как и в молодые годы, – сказала бабушка Марта. – И почти так же красив. А мисс Эйми Маршалл просто прелесть. Но виконт Синклер... – ...настолько красив и настолько очарователен, что любой женщине захотелось бы снова стать молодой и завлечь его, – закончила бабушка Гертруда. – Но хорошо, что мы с тобой, Марта, не юные мечтательницы. Сегодня он не смотрел ни на кого, кроме Фрэнсис. – Он был очень любезен с нами, – сказала бабушка Марта, – но каждый раз, когда он бросал взгляд на Фрэнсис, он пожирал ее глазами и вообще забывал о нашем существовании. Ты заметила, Гертруда, как он подошел и сел рядом с ней, стоило нам отвлечь от них внимание лорда Эджкома и мисс Маршалл? – О, конечно, заметила, – ответила бабушка Гертруда. – Я бы ужасно расстроилась, Марта, если бы наша хитрость не сработала. |