
Онлайн книга «Счастливый сюрприз»
![]() – Мадемуазель, сейчас я возьму кочергу и проучу вас хорошенько. Так что советую вам опустить ее. – Ну что ж, посмотрим, кто из нас прав. - Герцог затаил дыхание. – Говорите, где моя сестра. – Ваша сестра? - Портерхаус удивленно приподнял брови, но вдруг ответил: – Она спит наверху, мадемуазель. Я везу ее домой. Разумеется, намереваясь попросить у вашего отца разрешения сделать ей официальное предложение. Очаровательная у вас сестра, мисс Мидтон. – Вы отвратительная жаба, сэр! Я едва сдерживаю желание убить вас. – Неужели? - Ухмыляясь, Портерхаус отодвинул в сторону кочергу и поднялся. И только тут заметил, что, кроме них, в комнате находится еще один человек. – На вашем месте я хорошо подумал бы, прежде чем причинить хоть какой-то вред мисс Мидлтон, - предупредил ледяным тоном герцог Митфорд. Оглядев герцога с головы до ног, Портерхаус опустил кочергу и язвительно улыбнулся: – Посмотрите-ка, уж не тот ли это смелый гигант, который срывает двери с петель? Что случилось, Вильерс? Вы что, попали в грозу и весь сжались от страха? Но прежде чем Джозефина или Митфорд ответили, в баре появился сонный, наскоро одетый хозяин, ворча, что гости приехали поздно. – Я возьму на ночь комнату, - сказал герцог, не сводя глаз с Портерхауса. - Эта барышня остановится со своей сестрой, которая спит наверху. Дайте ей, пожалуйста, еще один ключ. – Но… - начала Джозефина. – Вы очень хотите присоединиться к своей сестре, - оборвал ее герцог Митфорд. - Представьте, как в столь поздний час она страдает из-за вас. Джозефина растерянно взглянула на хозяина. Зевая и почесывая грудь, тот, казалось, абсолютно не интересовался тем, что здесь происходит. – Опустите кочергу, - властно произнес герцог, так и не отрывая глаз от Портерхауса. - Вам не придется ворошить ею огонь в камине. Ступайте в свою комнату. Хозяин положил ключ на стойку бара. – Спокойной ночи, - промолвил герцог. – Спокойной ночи, мадемуазель, - задорно повторил Портерхаус. Джозефина швырнула кочергу на пол, взяла ключ со стойки и гордо удалилась. – А вот ваши ключи, сэр. – Спасибо, - не оборачиваясь. оттозвался Митфорд. - Пожалуйста, оставьте их на стойке. Мы с этим джентльменом немного прогуляемся перед сном. Хозяин вздохнул, снова почесался и, пожав плечами, удалился в покои, откуда и появился несколько минут назад. – Вы так считаете? - осведомился Портерхаус. - Уверены, что это разумно, Вильерс? Не отразится ли это на вашем здоровье? Ночной воздух и все прочее? – Активные упражнения гарантируют крепкий сон, - ответил герцог, открывая дверь на улицу и пропуская вперед Портерхауса. - И это именно то, чего мне так не хватает сегодня. Мистер Портерхаус неспешно пересек комнату и сверху вниз взглянул на герцога. – Немножко не в вашем весе, не таж ли? – Посмотрим. Вы перешли все допустимые границы и должны заплатить за честь двух невинных барышень. – Вы имеете в виду мисс Сьюзен Мидлтон и, ах, миссис Вильерс, полагаю? – По-моему, нам лучше продолжить нашу дискуссию на улице и подальше от гостиницы. - Герцог снова указал Портерхаусу на дверь. - И вооружившись не аргументами, а кулаками. Меня тошнит при мысли о необходимости разговаривать с вами. Я предпочитаю беседовать с джентльменом. Улыбка исчезла с лица Портерхауса. – Возможно, завтра, Вильерс, вы даже этого не сможете сделать. А то и вообще никогда. - И Портерхаус вышел во двор. Джозефина тихо постучалась в дверь Сьюзен, но ответа не последовало. Повернув ключ в замке и открыв дверь, она увидела, что сестра стоит у кровати полностью одетая и, казалось, готова запустить в нее чем-нибудь, если бы это было под рукой. На столике для умывания горела свеча. Сьюзен явно уступала сестре в изобретательности - кувшин и таз для умывания, самое подходящее оружие в данной ситуации, стояли на своих обычных местах. – Сьюзи! - воскликнула Джозефина. – Джо! Сестры заключили друг друга в объятия. – Он ничего тебе не сделал? – Где ты была? Мы с Бартом сбились с ног – Если хоть один волос упал с твоей головы, я убью его. – Я боялась, что мы никогда не увидимся снова. – Ты не представляешь, как я счастлива, что нашла тебя. У меня словно камень с души упал. – Мы думали, что ты отправилась в Шотландию. – А я решила, что он повез тебя туда, и нам будет очень трудно найти его. – Но где ты была, Джо? И как меня нашла? – Скажи, что с тобой все в порядке, иначе я убью его. – Джо, кто такой мистер Вильерс? Они обменялись взглядами. – Сьюзи, почему ты уехала с ним из Дирвью-Парка? Сьюзен нахмурилась. – Стало быть, ты знаешь об этом. – Но где была ты, Джо? Он сказал, что ты остановилась у мистера и миссис Хеннесси, это правда? Он обещал отвезти меня к тебе. Как жке меня угораздило сесть к нему в экипаж! – Да, это было очень глупо с твоей стороны. Но неделю назад то же самое приключилось и со имной. Он ничего тебе не сделал? – Нет, - ответила Сьюзен. - Я сказала, что закричу изо всех сил, если он не оставит меня одну И поверь, я бы так и сделала. – Мне не представилось такой возможности, когда я была с ним. В баре гостиницы веселились, все пели и громко смеялись. Но мистер Вильерс пришел мне на помощь. – О Джо! Кто же этот мистер Вильерс? Джозефина уставилась на сестру. – О Боже! - прошептала она. - Его же сейчас могут убить, и все по моей вине. И по твоей. Хотя нет, ты здесь ни при чем. Если бы я не заставила его проеххать со мной пол-Англии, он бы и не подозревал, что есть необходимость драться из-за меня. И если бы я не сбежала из дома, тебе не пришлось бы искать меня. – Джо, - удивилась Сьюзен, - о чем ты говоришь? Я ничего не понимаю, дорогая. – Его сейчас могут убить. - Джоэефина кинулась к окну и отдернула штору. - Так ему и надо! Он, как всегда, хитростью избавился от меня и отослал к тебе. Это так несправедливо! Ведь я имею самые веские основания разделаться с мистером Портерхаусом. О, с каким наслаждением я убила бы его! Боже, вот они! - Ее негодование вмиг испарилось. - Он убьет его, Сьюзи! - Где? - Сьюзен выглянула из-за плеча сестры. – Вон там. - Джозефина ткнула пальцем в темноту. - Они дерутся. О Боже, они дерутся, и он убьет его. И все из-за меня! Я никогда себе этого не прощу. Он самый милый, самый добрый джентльмен на свете. – Куда ты? - Сьюзен схватила сестру за руку, когда та бросилась к двери. - Ты не должна туда идти, Джо. Ни в коем случае. |