
Онлайн книга «Арлекин»
— Катары, — сказал Томас. — Похоже, правда? — Но если это набожное семейство, я вряд ли имею к нему отношение. Разве не хорошее известие? — Ты не можешь улизнуть, Томас, — мягко проговорил отец Хобб. Его обычно растрепанные волосы от дождя прилипли к голове. — Ты дал обет своему отцу. И принял епитимью. Томас сердито покачал головой. — Тут пара десятков других ублюдков, святой отец, — он указал на скрючившихся под ливнем лучников, — которые убили людей больше моего. Пойдите к ним и потерзайте их души, а мою оставьте в покое. Но отец Хобб покачал головой. — Ты избран, Томас, а я твоя совесть. Видишь ли, я понял, что, если Вексии поддержали Мортимера, они не могут любить нашего короля. Если они сегодня и есть где-то, то вон там. Он кивнул через долину на дальний холм, по-прежнему заслоненный стеной проливного дождя. — Значит, будут и дальше жить, не зная горя, — сказал Томас. Отец Хобб нахмурился. — Думаешь, мы проиграем? — сурово спросил он. — Нет! Томас поежился. — Становится поздно, святой отец. Если они не нападут сейчас, то подождут до утра. И тогда у них будет целый день, чтобы нас перерезать. — Ах, Томас! Тебя избрал Бог. Томас ничего на это не ответил, но подумал, что ничего так не хочет, как быть стрелком и стать сэром Томасом Хуктонским, как Уилл только что стал сэром Уильямом. Он счастлив служить королю и не нуждается в небесном покровителе, который собирается послать его в таинственную битву против темных владык. — Можно дать вам совет, святой отец? — спросил Томас. — Это всегда приветствуется, Том. — Как только будет убит первый ублюдок, возьмите его шлем и кольчугу. Будьте осторожней. Отец Хобб похлопал Томаса по спине. — Бог на нашей стороне. Ты сам слышал, что сказал король. Он встал и пошел поговорить с другими стрелками. Дождь начал стихать. Опять вдали показались деревья, стали различимы цвета французских знамен, и Томас снова увидел массу красно-зеленых арбалетчиков по ту сторону долины. Они никуда не двинутся, счел он, поскольку арбалетные тетивы так же чувствительны к сырости, как и все прочие. — Завтра, — крикнул Томас Джейку. — Сражение будет завтра. — Будем надеяться, выглянет солнце, — ответил Джейк. Ветер с севера принес последние капли дождя. Томас выпрямился и потопал ногами. День прошел зря, думал он, а впереди голодная ночь. А утром начнется его первое настоящее сражение. * * * Вокруг французского короля теснилась группа возбужденных всадников. Он по-прежнему был в полумиле от холма, где собралась наибольшая часть его войска. В арьергарде оставалось по меньшей мере две тысячи латников, они были еще на марше. Но те, кто уже прибыл в долину, значительно превышали числом ожидавших англичан. — Два к одному! — страстно восклицал Карл, граф Алансонский и младший брат короля. Как и у остальных всадников, его плащ промок, и герб на нем плохо читался. С краев шлема бусинами свешивались дождевые капли. — Мы должны перебить их сейчас же! — настаивал граф. Но инстинкт говорил Филиппу Валуа, что нужно подождать. Будет мудро, думал он, собрать все войско, должным образом провести рекогносцировку и атаковать утром. Он также знал, что его товарищи, особенно брат, считают его слишком осторожным, и более того — робким, поскольку раньше он избегал сражения с англичанами. Даже его предложение подождать всего лишь день заставило многих подумать, что у него не хватает духу для высшего призвания короля. Он по-прежнему отклонял предложение немедленно атаковать, считая, что победа будет более полной, если отложить ее всего лишь на день. — Но если вы будете ждать, — запальчиво проговорил граф Алансонский, — Эдуард ночью улизнет и завтра мы увидим пустой холм. — Они замерзли, промокли, голодны и подготовлены к тому, чтобы их перерезали, — настаивал герцог Лорренский. — А если не уйдут, сир, — предостерег граф Фландрский, — у них будет больше времени, чтобы вырыть траншеи и ямы. — И знамения хороши, — добавил Иоанн Эноский, приближенный короля и властитель Бомона. — Знамения? — спросил король. По знаку Иоанна вперед вышел человек в черном плаще и с длинной белой бородой. — Солнце, сир, — проговорил он, низко поклонившись, — сочетается с Меркурием и противостоит Сатурну. А что лучше всего, сир, Марс находится в созвездии Девы. Это означает победу, и положение звезд не может быть более благоприятным. «Интересно, сколько золота заплатили этому астрологу за такое пророчество?» — подумал Филипп, и все же оно его соблазнило. Он считал неразумным предпринимать что-либо без составления гороскопа и гадал, куда делся его личный астролог. Вероятно, еще двигался по Аббевильской дороге. — Идем сейчас! — подталкивал брата граф Алансонский. В толпу вокруг короля двинул коня Ги Вексий, граф Астаракский. Увидев арбалетчика в красно-зеленом камзоле, очевидно командира генуэзцев, он заговорил с ним по-итальянски: — Дождь повлиял на тетивы? — Ужасно, — признал Карло Гримальди, начальник генуэзцев. Снять тетивы с арбалетов было не так легко, как с луков, из-за слишком сильного натяжения, и потому стрелки постарались просто укрыть свое оружие чем попало. — Нужно подождать до утра, — настаивал Гримальди. — Мы не можем наступать без щитов. — Что он говорит? — спросил граф Алансонский. Ги Вексий перевел его величеству, и король, бледный и с вытянувшимся лицом, нахмурился, услышав, что длинные щиты, защищавшие арбалетчиков от вражеских стрел, пока те перезаряжали свое неуклюжее оружие, пока не прибыли. — Сколько еще их ждать? — тоскливо спросил он. Но никто не знал. — Почему щиты не следуют вместе со стрелками? — снова спросил он. И снова никто не ответил. — Кто ты такой? — обратился король к Вексию. — Граф Астаракский, сир, — ответил Ги Вексий. — Ах, да. Было ясно, что король не имеет представления об Астараке и он не узнал щит Вексиев с простым крестом, но дорогой конь и доспехи Арлекина убедили Филиппа в праве их владельца давать советы. — Так ты говоришь, что арбалеты не натянутся? — Конечно, натянутся! — вмешался граф Алансонский. — Просто этот чертов генуэзец не хочет сражаться. Ублюдок. — Он плюнул и добавил: — Английские луки тоже промокли. — Арбалеты ослабнут, сир, — осторожно объяснил Вексий, не обращая внимания на враждебность младшего брата короля. — Они натянутся, но не будут иметь полной силы и дальности стрельбы. |