
Онлайн книга «Тайна Семи Циферблатов»
– Суперинтендант, – сказал Джордж, – меня очень интересует, как далеко вы продвинулись? Вы поймали грабителя? – Его поймают, обязательно! – просто ответил суперинтендант. Провал в этом деле, казалось, ничуть не огорчал его. Джордж Ломакс не выглядел особенно довольным. Он питал отвращение к любого рода неуместной веселости. – У меня все измерено совершенно четко, – продолжал детектив. Он взял со стола два предмета. – Вот две пули. Большая из них калибра 0,455 была выпущена из автоматического «кольта» мистера Тесайгера. Она чиркнула по подоконнику, и я нашел ее торчащей в стволе вон того кедра. Вот этой малышкой выстрелили из «маузера» калибра 0,25. Пройдя через руку мистера Тесайгера, она застряла в кресле. Что касается самого пистолета… – Да? – заинтересованно спросил сэр Освальд. – Какие-нибудь отпечатки? Баттл покачал головой. – Человек, который стрелял из него, был в перчатках, – медленно проговорил он. – Жаль, – сказал сэр Освальд. – Человек, знающий, на что идет, наверняка наденет перчатки. Я не ошибаюсь, сэр Освальд, что вы нашли этот пистолет на расстоянии приблизительно двадцати ярдов от начала ступеней, ведущих на террасу? Сэр Освальд шагнул к окну: – Абсолютно точно. – Не хочу придираться, но было бы разумнее с вашей стороны, сэр, оставить пистолет там, где вы его обнаружили. – Виноват, – глухо пробубнил сэр Освальд. – Ничего страшного! Мне удалось восстановить происшедшее. Видите ли, я нашел ваши следы, ведущие из глубины сада, и место, где вы, очевидно, остановились и нагнулись… И что-то вроде вмятины на траве, наводящей на определенные размышления. Кстати, как, по вашему мнению, пистолет оказался там? – Предполагаю, грабитель в спешке выронил его. Баттл покачал головой: – Не выронил, сэр Освальд. Есть два возражения. Для начала: только одна цепочка следов пересекает лужайку – ваша собственная. – Понимаю, – задумчиво произнес сэр Освальд. – Вы уверены, Баттл? – удивился Джордж. – Абсолютно, сэр. Еще одна цепочка следов, принадлежащих мисс Уэйд, пересекает лужайку, но она проходит левее. Он помолчал, затем продолжил: – И вмятина. Пистолет, должно быть, ударился о землю со значительной силой. Все указывает на то, что он был выброшен. – Почему бы нет! – согласился сэр Освальд. – Скажем, грабитель побежал по дорожке налево. Он не оставил на ней следов, пистолет вышвырнул на середину лужайки, а, Ломакс? Джордж согласно кивнул. – Это правда, что он не оставил следов на дорожке, – подчеркнул Баттл, – но, исходя из формы вмятины и того, как был вырван дерн, я не думаю, что пистолет был брошен в этом направлении. А думаю я, что бросили его отсюда, с террасы. – Очень может быть, – согласился сэр Освальд. – Это имеет какое-то значение, суперинтендант? – Да, Баттл, – вклинился Джордж, – очень… э… важно? – Может, и нет, мистер Ломакс. Знаете ли, у нас принято на все обращать внимание. Джентльмены, не возьмет ли кто-нибудь из вас пистолет, чтобы бросить его туда? Сэр Освальд? Очень любезно с вашей стороны. Становитесь здесь, в оконном проеме. А теперь швырните пистолет на середину лужайки! Сэр Освальд подчинился, сильным взмахом руки запустив пистолет в воздух. Джимми Тесайгер с затаенным интересом подошел ближе. Суперинтендант грузно побежал за пистолетом, как хорошо натасканная охотничья собака. Вернулся он с сияющим лицом: – Так и есть, сэр. Точно такая же вмятина. Хотя, между прочим, вы зашвырнули его на добрых десять ярдов дальше. Вы очень сильный человек, не правда ли, сэр Освальд? Простите, мне показалось, что кто-то стоит за дверью. Слух суперинтенданта, вероятно, был намного острее, чем у остальных. Никто больше не услышал ни звука, но догадка Баттла оказалась верной, так как за дверью стояла леди Кут, держа в руке мензурку. – Твое лекарство, Освальд, – сказала она, входя в комнату. – Ты забыл выпить его после завтрака. – Я очень занят, Мария, – ответил сэр Освальд. – И не хочу никакого лекарства. – Ты бы никогда его не пил, если бы не я. – К нему подошла его жена. – Ты прямо как капризный ребенок! На, выпей сейчас же! И великий стальной магнат покорно и смиренно выпил лекарство! Леди Кут улыбнулась всем ласково и грустно: – Помешала вам? Вы очень заняты? Ой, посмотрите, какие револьверы! Какие мерзкие, шумные орудия убийства! Подумать только, Освальд, что грабитель мог убить тебя прошлой ночью! – Вы, наверное, сильно встревожились, когда обнаружили, что вашего мужа нет, леди Кут? – поинтересовался Баттл. – Сначала я об этом не подумала, – призналась леди Кут. – Этот бедный раненый мальчик, – она указала на Джимми, – все такое ужасное, но захватывающее! И пока мистер Бейтмен не спросил меня, где сэр Освальд, я и не вспомнила, что за полчаса до этого он отправился на прогулку! – Бессонница, сэр Освальд? – спросил Баттл. – Обычно я сплю замечательно, – ответил сэр Освальд. – Но должен признаться, что прошлой ночью я чувствовал себя необыкновенно беспокойно. Подумалось, что ночной воздух пойдет мне на пользу. – Вы вышли через окно, полагаю? Показалось ли Баттл или сэр Освальд действительно заколебался перед тем, как ответить? – Да. – И в легких туфлях к тому же, – уточнила леди Кут, – вместо того чтобы надеть теплые ботинки! Что бы ты делал, если бы я не следила за тобой! Она грустно покачала головой. – Мария, если ты не возражаешь, оставь нас. Нам еще очень многое нужно обсудить. – Знаю, дорогой. Уже ухожу. Леди Кут удалилась, торжественно неся пустую мензурку – как кубок, в котором она только что предложила смертельное зелье. – Что ж, Баттл, – сказал Ломакс, – все, кажется, достаточно ясно. Да, совершенно ясно. Грабитель стреляет, выводя из строя мистера Тесайгера, выбрасывает оружие, затем убегает по террасе и по гравийной дорожке. – Где он должен был попасть в руки моим людям, – вставил Баттл. |