
Онлайн книга «Бледный всадник»
— К тому времени мы замерзнем. — Мы должны подойти к городу, — заявил Альфред. — Этим займусь я, — ответил я. Я видел лошадей в загонах возле стен и рассудил, что можно будет взять нашего лучшего коня, подъехать к восточной окраине города и хотя бы приблизительно сосчитать оттуда всех вражеских лошадей. Это позволило бы прикинуть число датчан, потому что почти все они были всадниками. Альфред тоже хотел отправиться со мной, но я воспротивился. Совершенно бессмысленно ехать вдвоем, зато имело смысл, чтобы разведчик говорил по-датски, поэтому я заявил, что вернусь обратно на мельницу еще до заката, и поскакал на север. Сиппанхамм возведен на холме, вокруг которого река делает почти полный круг, поэтому я не мог объехать весь город. Но я отважно подъехал к стенам как можно ближе и вгляделся в противоположный берег реки. Я не увидел там лошадей, поэтому предположил, что датчане держат их к востоку от Сиппанхамма. Я отправился туда, держась заснеженного леса, и хотя датчане, должно быть, видели меня, они даже не подумали выехать на холод ради того, чтобы поймать одного-единственного человека. Поэтому я смог найти загоны, в которых дрожали лошади, и провел весь день в подсчетах. Большинство коней находились в полях рядом с бывшей королевской резиденцией, и коней этих были сотни. К исходу дня я насчитал их двенадцать сотен — и это только тех, которых я увидел, а ведь лучших наверняка держали в городе. Так или иначе, мои подсчеты дадут Альфреду достаточно точное представление о том, насколько велики силы Гутрума: тысячи две человек. И в других местах Уэссекса, в городах, занятых датчанами, должно быть еще около тысячи. Сильное войско, однако недостаточно многочисленное, чтобы полностью захватить королевство. С завоеванием всего Уэссекса придется подождать до весны, когда прибудут подкрепления из Дании или из трех уже покоренных королевств Англии. Когда стемнело, я поскакал обратно к мельнице. Стоял мороз, воздух был неподвижен. Три грача перелетели через реку, когда я спешивался. Я предоставил одному из людей Альфреда заняться моей лошадью, сам же я хотел только одного: поскорее попасть в тепло. Было ясно, что Альфред рискнул-таки разжечь огонь, потому что из отверстия в крытой дерном крыше вился дым. Все сидели у маленького костра, и я присоединился к остальным, протянув руки к язычкам пламени. — Приблизительно две тысячи человек, — сказал я. — Чуть больше или чуть меньше. Никто не ответил. — Эй, вы меня слышали? — удивился я, окинув взглядом лица собравшихся, и тут только заметил, что их всего пятеро. Пять лиц. Только пять. — А где король? — спросил я. — Ушел, — беспомощно отозвался Адельберт. — Как ушел?! Куда? — В город, — вздохнул священник. На нем был голубой плащ Альфреда, и я понял, что король взял простое одеяние Адельберта. Я изумленно уставился на него: — И вы его отпустили? — Попробовал бы ты его не отпустить, — сказал Эгвин. — Как мы могли его остановить? — умоляюще вопросил Адельберт. — Он король! — Надо было его хорошенько стукнуть, а потом связать! — прорычал я. — И держать так до тех пор, пока не одумается. И давно он ушел? — Сразу вслед за тобой, — с несчастным видом проговорил священник. — И взял мою арфу, — добавил он. — А он сказал, когда вернется? — К вечеру. — Уже стемнело, — произнес я, встал и затоптал огонь. — Хотите, чтобы датчане пришли узнать, почему отсюда идет дым? Я сомневался, что они придут, но хотел заставить этих проклятых дураков помучиться. — Вы, — указал я на четырех воинов, — разотрите мою лошадь и задайте ей корм. С этими словами я направился к двери. На небе уже появились первые яркие звезды, снег блестел под серпом луны. — Куда ты собрался? — спросил Адельберт, шагнув за мной. — Ясно куда — на поиски короля. Если только он жив. А если нет, тогда Исеулт погибла. * * * Мне пришлось постучаться в западные ворота Сиппанхамма, и сердитый голос с другой стороны осведомился, кто я такой. — Почему ты не на городской стене? — строго спросил я в ответ. Засов поднялся, ворота приоткрылись на несколько дюймов, в щели мелькнуло лицо, потом исчезло, и я сильно толкнул створку ворот, стукнув ею бдительного стража. — Моя лошадь охромела, — сказал я, — поэтому пришлось идти пешком. Он впустил меня внутрь и захлопнул ворота. — Кто ты такой? — Посланник от Свейна. — От Свейна?! — Он вновь запер засов. — Свейн все еще ловит Альфреда? — Я собираюсь рассказать новости Гутруму, а не мелкой сошке вроде тебя. — Что уж, и спросить нельзя?! — Где Гутрум? Меньше всего мне сейчас хотелось встречаться с датским вождем: после тех оскорблений, что я отпустил в адрес его покойной матери, я в лучшем случае мог рассчитывать на быструю смерть. Хотя, скорее всего, меня ждала бы медленная. — Он в бывшем дворце Альфреда, — сказал датчанин, показывая на север. — Тебе придется идти далеко. Ему даже в голову не пришло, что посланец Свейна никогда не поскакал бы через Уэссекс один: такой человек непременно явился бы с многочисленным эскортом. Но часовой слишком замерз и потому утратил бдительность; кроме того, благодаря моим длинным волосам и браслетам я выглядел как датчанин. Страж вернулся в дом рядом с воротами, где у очага собрались его товарищи, а я пошел в город, ставший теперь незнакомым. Дома исчезли, их сожгли во время первого яростного нападения датчан, от большой церкви рядом с рыночной площадью на холме остались только почерневшие балки, опушенные сейчас белым снегом. Улицы представляли собой замерзшую грязь, на них не было ни души: все датчане попрятались от холода в уцелевших домах. Я слышал пение и смех. Свет сочился из-за ставней или сиял через дымоходы низких крыш. Я замерз и был страшно зол. Здесь наверняка были люди, которые могли меня узнать, и такие, кто мог узнать Альфреда. Из-за его глупости мы оба сейчас подвергались опасности. Неужели у него хватит безрассудства вернуться в свой дом? Он должен был догадаться, где поселится Гутрум. Если Альфред не хочет, чтобы датский вождь его узнал, то будет держаться подальше от бывшей королевской резиденции. Я шел к старой таверне Энфлэд, когда вдруг услышал рев, доносившийся с восточного конца Сиппанхамма. Я двинулся на звук и оказался возле женского монастыря рядом с городской стеной у реки. Я никогда не бывал внутри этого монастыря, но сейчас ворота были открыты, и двор освещали два огромных костра, у которых грелись люди, по крайней мере те счастливчики, что находились к пламени ближе других. А всего во дворе собрались по меньшей мере сто человек: они выкрикивали слова ободрения и осыпали насмешками двух противников, которые дрались в грязи на растаявшем снегу между кострами. |