
Онлайн книга «Обреченный на смерть»
— Мы можем встретиться через час? — спросил Альварес. Я взглянула на часы. Было половина десятого. — Конечно, — ответила я. — Если Макс не возражает. — В таком случае свяжитесь с ним и постарайтесь приехать в участок в половине одиннадцатого. — Договорились. Я положила трубку, несколько озадаченная его настойчивостью. Похоже, теперь он готов действовать, решила я и снова принялась звонить. Макс оказался в своем офисе. Он сказал, что будет ждать меня в полицейском участке в половине одиннадцатого. — А не могли бы мы встретиться на пятнадцать минут раньше? — попросила я. — Мне бы хотелось поговорить с тобой наедине. — Разумеется, — согласился он и шутливо спросил: — На нашем месте? Мне понравились свидания на дюне. — Мне тоже, — рассмеялась я. Внизу Гретчен приглашала к нам по телефону кого-то, обладающего, по ее словам, «старинным сервизом из столовых приборов». Это могло означать все, что угодно: от серебряного набора эпохи викторианской Англии до комплекта из нержавейки 70-х годов двадцатого века. Саша и Фред азартно обсуждали, можно ли по высоте стола определить его возраст. Саша считала высоту одним из параметров оценки, важным, но не основным. — Не все люди, жившие в прошлом, были маленького роста, — выдвинула она аргумент. — Но вся мебель изготавливалась в расчете на таких, — возразил Фред. — Вся? — иронично прищурилась Саша. — А если стол был сделан по индивидуальному заказу, то время изготовления устанавливается по клейму мастера и датам жизни первого владельца. — А если кто-то просто взял и подпилил ножки? — А если стол свалился с луны? Не мели чепухи. Саша мелет чепуху? Я покачала головой и приготовилась к эмоциональному взрыву. Саша настолько серьезно относилась к своей работе, что любые намеки на обратное звучали для нее не просто оскорблением, а настоящим обвинением. Расплачется, решила я. Или замкнется в себе и будет избегать смотреть Фреду в глаза. Но Саша рассмеялась. Я остолбенела от неожиданности: Саша смеялась! — Это не чепуха, — звонко ответила она. — Возможно, и ляп, но не чепуха. Фред тоже рассмеялся. Они становились друзьями. Между ними возникло удивительное взаимопонимание. А я-то думала, что Саша не способна к нормальному человеческому общению. Как же все-таки я мало разбираюсь в людях, подумала я. — Вы готовы приступить к работе? — нарушила я их идиллию. Они оглянулись на меня с таким видом, будто только сейчас заметили, что кроме них в офисе есть кто-то еще. — Да. — Саша покраснела. — Мы скоро поедем в дом Гранта. Фред хотел узнать: ты не будешь возражать, если он станет работать по вечерам? — Я по натуре сова, — объяснил он. — Конечно, не буду, — ответила я. — А как поздно? В одиннадцать? В полночь? Или мы говорим о ночной смене? Он неопределенно пожал плечами: — Не знаю. — Было заметно, что он чувствует себя не в своей тарелке. — Я привык работать по ночам. Но если это проблема… — Что ты, совсем нет. Я просто думаю о том, кто будет закрывать склад после тебя. — Я могу, — предложила Саша. — Ты уверена, что не против работать допоздна? Она снова покраснела. — Конечно. Это ведь всего несколько дней. А так мы быстрее справимся с работой. Удовлетворенная ее ответом, я сказала: — Отлично. Тогда вы сами решите, как будете работать и все здесь закрывать. Хорошо? Саша кивнула и застенчиво улыбнулась. Тут и Гретчен повесила трубку, и я предупредила ее: — Я уезжаю. Возможно, вернусь к полудню. В случае чего звони мне на мобильный. Гретчен посмотрела на меня так, словно хотела спросить, куда я собралась, но я притворилась, что не заметила этого. Мне не хотелось ей говорить, что я снова отправляюсь в полицию по делу об убийстве. Дождь прекратился, но небо все еще было затянуто тучами. Океан потемнел, а волны вздымались на полуметровую высоту. Береговой песок был испещрен ноздреватыми следами, оставленными дождем. Серое небо и пронизывающий ветер скорее напоминали осень, чем весну. Наконец подъехал Макс. Выйдя из машины, он пересек улицу и присоединился ко мне на берегу. — Сегодня холодно, — заметил он. — Ужасно, — согласилась я. — Значит, ты выяснила стоимость картины? — Ага. Для этого мне даже пришлось позвонить в Нью-Йорк и Лондон. — Ты кому-нибудь сказала, почему тебя это интересует? — Нет, я не вдавалась в детали. — Хорошо. Значит, ты готова к тому, о чем собирается попросить Альварес. — К чему? — Не знаю. Но определение стоимости картины было лишь частью его плана. Я кивнула, но промолчала. — Ну что ж, — сказал Макс философским тоном, — нам остается только подождать и посмотреть. — Есть еще кое-что. — О чем ты? — Думаю, это Барни убил мистера Гранта, — выложила я на одном дыхании. — Что? — Макс изумленно посмотрел на меня. Я рассказала о том, что узнала от Роя, о звонке из «Тягучей ириски» и о родственной связи между Барни и Полой. — «Тягучая ириска»? Звонок? О чем ты говоришь? Меня словно окатило холодным душем. Я испуганно похлопала ресницами, а потом резко повернулась к океану, спасаясь от его пронзительного взгляда. Я напрочь забыла, что Макс запретил мне совать нос в дела полиции. Но хуже всего то, что, раскрыв карты, я не подумала о последствиях. Теперь без ссылки на Уэса было не обойтись. Но мне совершенно не хотелось предавать доверие репортера. Я пожала плечами, прикинувшись безвинной овечкой: — Я от кого-то слышала об этом звонке. — От кого? — Ты же знаешь, слухи разлетаются быстро. В любом случае это ведь не важно, правда? Важно то, что никто из служащих кондитерской не звонил мистеру Гранту. Зато Барни вполне мог зайти проведать родственников и заодно воспользоваться их телефоном. И это ни у кого не вызвало бы вопросов. — И все-таки тебе придется рассказать, как ты узнала о звонке, — помолчав, сказал Макс. Я вздохнула и отрицательно покачала головой, продолжая смотреть на океан: — Не могу. — Тогда приготовься к тяжелому артобстрелу. Альварес будет рвать и метать. — Может, мне вообще не следует об этом говорить? Макс на мгновение задумался. |