
Онлайн книга «Химеры Хемингуэя»
— Ты будешь со мной и дома. — Все будет по-другому. — А должно быть по-другому? — Ты будешь писать. — Мне это не нужно. — В Америке все будет иначе. — Тогда останемся тут навсегда. Саймон встал. Подошел к ней. Встал за спиной и погладил по волосам. Она откинулась назад, к нему. Они вместе смотрели с балкона. Видели развалины Колизея, кои ныне еще притягательнее, чем во времена его имперской славы. — Мы могли бы жить без денег, — сказала она. — В шалаше. Ты бы выращивал во дворе репу, а я бы варила из нее кашу. — Мои дед с бабкой так и жили. — Во Франции? — Во Франции. Это было омерзительно. Мой дед нашел другую работу. — И больше никакой репы. — Я видел, как они жили. Я бы так не стал. Анастасия потянулась назад, чтобы обнять мужа. Его уже не было. Она обернулась. Он стоял в углу, обхватив себя руками. — Мне нужно позвонить, — сказал он. — Уже поздно, в Калифорнии за полночь. Поцелуй меня. Поцелуй свою невесту. Он пожал плечами. Наклонился для поцелуя. С некоторым усилием она просунула язык к нему в рот. Но, оказавшись там, поняла, что дальше двигаться некуда. — Займись своим макияжем, — сказал он ей. — Нам нужно многое увидеть. Они уже многое увидели за прошедшие две недели. Саймон отказался покупать Анастасии путеводитель, но у нее были открытки отовсюду, где они побывали, открытки, предназначенные для всех знакомых — она никак не могла собраться их подписать. Открытки в номере на черном матовом столике, он был весь ими завален — Аппиева дорога, арка Константина, Алтарь Мира, термы Каракаллы, Капитолий, Большой цирк… И церкви, и музеи. Всю ночь Анастасия видела сны в камне и золоте. Сегодня утром — Пантеон. Саймон там, конечно, уже бывал. Он бывал везде, куда брал Анастасию. Саймон был ее гидом, а поскольку рассказывал он ей одной, его измышления оставались почти не замеченными. Он нашел в Анастасии идеального слушателя не потому, что знал больше, чем она (это было не так), а потому, что она воспринимала мир пассивно, в тишине, которую он заполнял своими наполовину запомненными и полностью украденными объяснениями. Он провел ее под купол. — «Видимый образ вселенной», — процитировал он Шелли, очевидно, до того наслаждаясь звучанием фразы, что забыл назвать ее автора. — Император Адриан вел здесь дела. Пока муж рассказывал, Анастасия прошла в центр ротонды, прямо под око в центре купола. Посмотрела наверх, в чистое небо. — Пролеты кессонов свода здесь шире, чем даже в соборе Святого Павла в Лондоне, но они не выполняют вообще никакой архитектурной роли, — говорил он, Анастасия же, закрыв глаза, впитывала солнце. — Однако материалы, использованные для строительства купола, к вершине становятся все легче и легче: фундамент делали из белого известняка, а в своде купола… — …солнечный свет. — Нет, туф. Наверху туф. — Посмотри, — сказала Анастасия, открывая глаза. — Посмотри на небо. — Анастасия, небо ты можешь увидеть где угодно. Археологическая ценность Пантеона — это его купол. — Это была церковь, да? — Храм всех богов. Но даже римский Сенат часто собирался в храмах, и для императора, который был частью божественного миропорядка… — Нет, католическая церковь, да? После Адриана. — Тут некоторое время были даже колокольни. — Это сказал не Саймон. Какой-то прохожий, американец на пенсии. Старые и одинокие, даже в парах, они иногда встревали. Опошляли медовый месяц, во всем остальном похожий на сказку. — По башне в каждом углу, — перебил Саймон, дабы принизить этого специалиста-конкурента. — На самом деле — только две, — заметил мужчина с уважением, которое может позволить себе человек, располагающий большим количеством фактов. — Если хотите, я покажу, где они были. — Нет, спасибо, — сказал Саймон. — Да, пожалуйста, — сказала Анастасия. — Они совсем как мы, — сказала жена американца, возникая у него из-за поясницы. Она была вдвое ниже его и втрое тоньше, сплошные кости и морщины, будто надела вторую кожу. — Нам нужно быть… в другом месте. — Саймон взял Стэси за руку. — Идем, Анастасия. Она повернулась, чтобы поблагодарить старика. Он уставился на нее: — Анастасия Лоуренс? — Вы хотите сказать, мы знакомы? — Пожалуй, нет. — Тогда вы, наверное, знаете… — …что вы скрываетесь. Не могу вас винить. Я бы точно так и поступил. Мы никому не скажем, правда, Мидж? — Ни словечка, — согласилась она. — Нам действительно нужно идти, — сказал Саймон. — Скрываемся? — переспросила Анастасия. — Вы не против, если мы сфотографируемся? Встань в кадр, Мидж. — Он подтолкнул Мидж. Саймон дернул Анастасию. Сработала вспышка. Когда глаза Стэси вновь начали различать свет, они с Саймоном уже были снаружи, в первом попавшемся такси. Водитель спросил Саймона, куда им надо ехать. Он спросил по-итальянски. — Я никуда не хочу, — сказала Анастасия мужу по-английски. — Я хочу знать, как эта милая пара… — Катакомбы, — бросил он и добавил: — Pronto! [27] — чтобы сойти за местного. Повернулся к жене: — Ты теперь автор, издаешься. Иногда люди будут тебя узнавать. Им может быть что-нибудь от тебя надо. — Мы скрываемся? — У нас медовый месяц. — Вот и я так думала. — В Риме скрыться невозможно. — Все равно, мне кажется, странно, что эта пара… — Не у всех стабильная психика. — По-моему, они милые. — Иногда внешность обманчива. — Может, зря я опубликовала «Как пали сильные». Это могло остаться только между нами. Писателей же и так хватает. — Это между нами. Посвящение. — Саймону, что угодно, — процитировала она слова, на которые опирались все ее авторские притязания. — Думаю, я имела в виду Саймону, всё. — Это будет посвящение для твоего нового романа. — А если мне нечего сказать, Саймон? — Она положила голову ему на плечо и взяла за руку, когда такси затряслось на Аппиевой дороге. — У тебя контракт. У тебя читатели. — По-моему, роман рождается не из этого. — Откуда же он тогда рождается? — А откуда рождаются работы, которые ты продаешь в галерее? |