
Онлайн книга «Парижские тайны»
Родольф незаметно прикусил губу и, пожимая плечами, ответил: — Вполне естественно, ведь я открыл ему свой план лишь наполовину: понимаете... он еще не дал мне окончательного ответа. — Вы поступили осмотрительно... — Тем более что у меня было два дела на примете. — Да? — Вот именно. — Вы человек осторожный... Итак, вы назначили свидание Поножовщику в Сент-Уене для... После недолгого колебания Родольфу удалось придумать довольно правдоподобную историю, чтобы замять неловкость Поножовщика. — Вот в чем дело... — сказал он. — Операция, которую я предлагаю, хороша тем, что хозяин дома, о котором идет речь, уехал за город... но я очень опасался, как бы он не вернулся. Чтобы быть спокойным на этот счет, я сказал себе: остается только одно... — Убедиться воочию в присутствии хозяина дома в деревне. — Вы правы... Итак, я отправляюсь в Пьерфит, где находится его дача... моя двоюродная сестра работает у него прислугой... понимаете? — Прекрасно понимаю, парень. И что же? — Сестра сказала мне, что ее хозяин приедет в Париж только послезавтра. — Послезавтра? — Да. — Превосходно, но я возвращаюсь к своему вопросу... Зачем было назначать свидание Поножовщику в Сент-Уене? — Вы не только сообразительны... На каком расстоянии от Пьерфита находится Сент-Уен? — Приблизительно на расстоянии одного лье. — А сколько от Сент-Уена до Парижа? — Столько же. — Так вот, если бы я никого не нашел в Пьерфите, иначе говоря, если бы дача была пуста... там тоже можно было обделать выгодное дельце, не такое выгодное, как в Париже, но все же сносное... В этом случае я поспешил бы в Сент-Уен за Поножовщиком, который ждал меня в условленном месте. Мы вернулись бы в Пьерфит по известной мне проселочной дороге. — Понимаю. А если, напротив, дело ждало вас в Париже? — Мы добрались бы до заставы Этуаль по дороге Восстания и по аллее Вдов. — Да, это рядом. Из Сент-Уена вам было рукой подать до обеих операций... ловко придумано. Теперь мне ясно присутствие Поножовщика в Сент-Уене... Итак, мы говорили, что дом на аллее Вдов будет пустовать до послезавтра... — Да... за исключением привратника. — Само собою разумеется... И это выгодная операция? — Сестра говорила мне о шестидесяти тысячах франков золотом в кабинете хозяина дома. — И вам знакомо расположение комнат в доме? — Как нельзя лучше... сестра работает там уже год... И постоянно говорит об огромных суммах, которые хозяин берет из банка, чтобы вложить их в дело; вот я и надумал. Только сторож там человек здоровенный, и мне пришлось обратиться к Поножовщику... Он долго ломался, потом было согласился... но увильнул... Впрочем, он не такой человек, чтобы мог продать друга. — Да, в нем есть кое-что хорошее. Вот мы и пришли. Не знаю, как у вас, но у меня на воздухе разыгрался аппетит... Сычиха ждала их на пороге кабачка. — Вот сюда, сюда, — проговорила она, — проходите, пожалуйста! Я заказала завтрак. Родольф хотел пропустить разбойника перед собой: для этого у него были особые основания... но Грамотей так настойчиво отказывался от этого знака внимания, что Родольф прошел первым. Еще не садясь за стол, Грамотей тихонько постучал по обеим перегородкам, чтобы убедиться в их толщине и звуконепроницаемости. — Здесь не придется говорить слишком тихо, — сказал он, — перегородки не тонкие. Нам все подадут сразу, и никто не побеспокоит нас во время беседы. Служанка принесла все, что было заказано. Прежде нежели дверь за ней затворилась, Родольф заметил угольщика Мэрфа, степенно расположившегося в соседнем кабинете. Помещение, в котором происходила описываемая нами сцена, было длинное, узкое, с единственным окном, которое выходило на улицу и находилось как раз против двери. Сычиха села спиной к окну, Грамотей и Родольф поместились на двух противоположных концах стола. Как только служанка вышла, разбойник встал из-за стола, взял свой прибор и сел рядом с Родольфом так, чтобы скрыть от него дверь. — Беседовать так будет удобнее, — сказал он, — нам не придется повышать голос. — И кроме того, вы хотите отгородить меня от двери и помешать уйти... — холодно возразил Родольф. Грамотей утвердительно кивнул, затем наполовину вытащил из кармана своего редингота длинный, круглый стилет, толщиной с большое гусиное перо, деревянная ручка которого была зажата в его волосатой руке. — Видите? — Да. — Совет знатокам... И, насупив брови движением, от которого сморщился его лоб, широкий и плоский, как у тигра, он сделал выразительный жест. — И можете мне поверить. Я сама наточила ножичек моего муженька. С поразительной непринужденностью Родольф вынул из-под блузы двуствольный пистолет и, показав его, снова спрятал в карман. — Прекрасно... Мы оценили друг друга. Но вы недооценили меня... Давайте предположим невозможное: если за мной явится полиция, я вас убью вне зависимости от того, кто устроил мне эту ловушку. И он бросил свирепый взгляд на Родольфа. — А я тут же накинусь на него, чтобы помочь тебе, чертушка, — воскликнула Сычиха. Родольф ничего не ответил; пожав плечами, он налил стакан вина и осушил его. Хладнокровие Родольфа произвело впечатление на Грамотея. — Я только хотел предупредить вас... — Ладно, ладно, спрячьте в карман вашу шпиговальную иглу, здесь нет цыпленка для шпиговки. Я старый петух, и у меня острые шпоры, приятель, — сказал Родольф. — А теперь поговорим о делах. — Хорошо, поговорим о делах. Но не отзывайтесь дурно о моей шпиговальной игле: она не производит шума и не привлекает внимания. — И свое дело делает чисто, правда, Чертушка? — добавила Сычиха. — Кстати, — обратился Родольф к Сычихе, — правда ли, что вам известны родители Певуньи? Мой муж положил в бумажник высокого господина в черном два письма, в которых говорится об этом, но девчонка их не увидит... Скорее я собственноручно вырву у нее глаза... О, когда она появится в кабаке, ее песенка будет спета... — Да полно тебе, Хитруша! Говорим мы, говорим, а дела наши не двигаются. — Можно бакулить [59] при ней? — спросил Р од ольф. — Да, и вполне откровенно; она человек испытанный и может нам очень пригодиться стоять на страже, собирать сведения и даже прятать, перепродавать краденое и т. д.; она обладает всеми качествами превосходной домашней хозяйки... Славная хитруша! — сказал разбойник, протягивая руку отвратительной старухе. — Вы не представляете себе, сколько услуг она мне оказала... Ты бы сняла свою шаль, Хитруша, не то озябнешь на улице... Положи ее на стул рядом со своей корзинкой... |