
Онлайн книга «Неотразимая»
— Поверь тому, кто в этом разбирается. Она внимательно глядела на себя. — Ты так думаешь? — неуверенно спросила она. — Конечно. Неудивительно, что камере ты нравишься. — Он сделал паузу. — Но себе ты, разумеется, никогда не нравилась. Она промолчала. Ведь он уже ответил за нее. — У китайцев есть пословица: «Чтобы любить других, нужно полюбить себя». А ведь они прекрасно разбирались в человеческой природе. Тот, кто не любит себя, не способен поверить в то, что его любит другой. Вот в чем твоя первая ошибка. Ты вообразила, что если твоя мать исчезла, то она тебя отвергла. Для пятилетнего ребенка естественно было заключить, что она тебя недостаточно любила, а впоследствии ты стала думать, что она тебя вовсе не любила. Это привело к непоколебимому убеждению, что ты не заслуживаешь любви… и ты принялась глядеть на себя сквозь призму ненависти. — С чего ты это вдруг вообразил? — теперь ее голос звучал сердито. — Не вдруг. Внизу в библиотеке я просмотрел все, что нашел по психологии. Я говорил с Луисом Бастедо и с моим знакомым психиатром из Дублина. Прошлой ночью я думал только о тебе… В самом деле, с тех пор, как я тебя встретил, я только о тебе и думаю. — Он повернул ее к себе лицом. — Я столько не думал ни об одной женщине… Покачав головой, он продолжил: — И я заставлю тебя мне поверить, даже если придется потратить на это остаток жизни! Он вздохнул. — Я вижу, что даже теперь ты мне не веришь, но ты поверишь. И тогда выздоровеешь. — Еще одна история болезни, доктор Фрейд? — язвительно произнесла она. — Не Фрейд, а Дэв Локлин. — Я знаю, кто ты такой, — спокойно произнесла она. — В самом деле? Сомневаюсь… Ты хочешь знать совсем другое: что мне от тебя нужно. Ее внезапно заблестевшие глаза подтвердили, что он был прав. Он снова повернул ее лицом к зеркалу. — Вот твой ответ. — Но ты сам сказал, что я не такая, какой кажусь, — торжествующе напомнила она. — Верно, но мой интерес к тебе вызван как раз твоим видом. Когда я обнаружил расхождение, то было уже поздно, во всяком случае, это не имело значения. Он видел, как ее недоверчивые глаза с удивлением изучают отражение в зеркале. — Но ведь я такая огромная, — сказала она, — и у меня перепонки на ногах. — Она поглядела вниз. — Кто сказал, что прекрасно только маленькое? Я тоже большой. Мы с тобой под стать друг другу, ты и я. Да, ты высокая, да, ты крупная, но у тебя великолепное тело. — Под его пристальным взглядом она расправила плечи. — И что с того, что у тебя перепонки на ногах? Зато ты прекрасно плаваешь. — На ее губах мелькнула улыбка. — Если ты некрасивая, то почему тебя взяли в манекенщицы? — В безумные шестидесятые сгодится что угодно… — Я отказываюсь верить, что ты единственная манекенщица в 183 сантиметра . — Нет, не единственная, — неохотно призналась она. — Тогда в чем дело? — Он тихонько встряхнул ее за плечи. — Ты красивая. Поверь мне. Ведь я всегда говорил тебе правду, разве не так? Посмотри на себя, в самом деле. Он снова повернул ее лицом к себе и, взяв за подбородок, заставил заглянуть себе в глаза. — Смотри на себя во мне… — в его зрачках она различила лишь крохотные отражения. Но вдруг увидала больше, гораздо больше. Его глаза притягивали, и она погрузилась в них, как тогда на пляже, когда они сумели разглядеть то, что она так долго прятала, и с этого момента началось ее пробуждение к жизни. — Ты очень красивая, — сказал он. — Ты создана для любви. И не только из-за красоты. Ты страшно зажата, но внутри тебя дремлет великолепная женщина, и я хочу помочь тебе ее разбудить. — Как? — Есть одно средство. Этим утром я был у Луиса Бастедо. — Он почувствовал, как она дернулась. — Я ему все о тебе рассказал. И попросил его помощи, от имени нас обоих. Нам нужно проникнуть в те пять лет, что ты забыла, а твоя мать должна вспомнить свои. — Моя мать… — повторила она, привыкая. — Да, твоя мать. Ведь она твоя мать… все, что говорил Дан Годфри, правда. Но это нужно доказать, воскресить эти мертвые годы. — Сколько на это уйдет времени? — произнесла она с трудом. — У нас нет времени на годы терапии. Дан Годфри не станет ждать. Необходимо раскрыть тайну быстро, и вовсе не ради него. Ради тебя и Хелен. — Каким образом? — Под гипнозом. На этот раз она в ярости вскочила. — Нет, никогда! — Это единственный выход. — Не говори мне, что Луис к тому же и психоаналитик! — Нет, он не психоаналитик. Но он мастер на все руки, на этом острове ему пришлось многому научиться. Он великолепный терапевт, первоклассный хирург и совершенно непредвзятый, непредубежденный человек. — Никогда! — отрезала она. — Никогда не позволю копаться в моих мозгах! — Это делается не ради забавы, — убеждал Дэв. — Луис не будет подчинять твое сознание своему и заставлять тебя проделывать разные дурацкие штуки. Он доктор, а не шарлатан. Но лучше он сам все тебе объяснит при встрече. — Нет, ни за что! Ну что ж, подумал Дэв Локлин, придется применить жесткие меры… — Даже ради твоей матери? — спросил он ледяным голосом. Она вздрогнула. Принялась беспокойно теребить свои руки. — Неужели до тебя еще не дошло, что женщина, лежащая в больнице, твоя мать. Это Хелен Темпест расчесывала тебе волосы, ее ты называла мамочкой, с ней ты жила, ее любила всем сердцем и отчаянно тосковала по ней… Заткнув уши руками, она согнулась, словно ее ударили. — Нет, нет… — Ты не желаешь, чтоб она была твоей матерью? Боишься? Подумай о ней хоть немного. Неужели она побоялась бы признать тебя? Своим отказом ты отвергаешь ее. — Он был жесток, его слова больно ранили ее, но он обязан был разбить корку льда. — Я не могу, — простонала она, — не могу. — Почему не можешь? В ней боролись защитник и обвинитель, но наконец она честно призналась: — Потому что мне страшно… — Конечно, страшно, — согласился, медленно приближаясь к ней. — Но я буду с тобой. Мы будем вместе. Мы все хотим помочь тебе… Я понимаю, тебе нелегко принять чужую помощь, тебе это кажется проявлением слабости… Ты одержима стремлением к совершенству из-за того, что считаешь себя недостойной любви. Поэтому ты пытаешься убедить себя, что любовь тебе не нужна. — Прежде чем она успела возразить, Дэв обнял ее, ласково, заботливо, уверенно. — Что бы ни случилось, я буду рядом с тобой. Я хочу помочь тебе. |