
Онлайн книга «Убийство Роджера Экройда»
– Не помню, – покачала головой Урсула. – Жаль. А впрочем, вы могли и не заметить. Ну хорошо, мадам, никаких больше вопросов. – Он шутливо погрозил ей пальцем. – И не надо мучиться. Ободритесь и доверьтесь Эркюлю Пуаро. Глава 23
Небольшое совещание у Пуаро – А теперь, – сказала Каролина, – девочка отправится наверх и приляжет. Не беспокойтесь, милочка, мсье Пуаро сделает для вас все, что можно. – Мне бы нужно вернуться в «Папоротники», – неуверенно сказала Урсула, но Каролина решительно пресекла ее возражения: – Чепуха! Сейчас вы на моем попечении и пока останетесь здесь. Верно, мсье Пуаро? – Так будет лучше всего, – согласился тот. – А вечером я попрошу мадемуазель… прошу прощения… мадам присутствовать на моем маленьком совещании. Ее присутствие крайне необходимо. Каролина кивнула и вышла вместе с Урсулой. Когда дверь за ними закрылась, Пуаро сказал, усаживаясь в кресло: – Все идет прекрасно, обстановка проясняется. – Но становится все более и более тяжелой для Ральфа Пейтена, – заметил я угрюмо. Пуаро кивнул: – Да, но этого и следовало ожидать, не так ли? Я поглядел на него, несколько сбитый с толку этим замечанием. Он сидел, откинувшись на спинку кресла, закрыв глаза. Внезапно он тяжело вздохнул и покачал головой. – Что такое? – спросил я. – Бывают минуты, когда я тоскую по моему другу, живущему теперь в Аргентине, – сказал он. – Всегда, когда я работал, он был рядом и часто помогал мне. У него был дар натыкаться на истину, не замечая ее, и часто его глупые выводы открывали мне эту истину. Кроме того, у него была полезная привычка вести записки, и это было интересно. – Если в этом дело… – Я смущенно кашлянул. – Да, так что? Что вы хотели сказать? – У Пуаро заблестели глаза. – Видите ли, я читал некоторые рассказы капитана Гастингса и подумал, почему бы не попробовать самому что-нибудь в этом роде. Пожалуй, это единственный случай в моей жизни… Жаль было бы упустить. Произнося эту речь, я смущался все больше и больше. Пуаро вскочил. Я в ужасе подумал, что он собирается расцеловать меня, по своему французскому обычаю, но он, к счастью, воздержался. – Но ведь это великолепно! Вы записывали свои впечатления от этого дела по мере его развития? Я кивнул. – Épatant! [44] – вскричал Пуаро. – Дайте мне их сию же минуту. Я не был готов к такому настоятельному требованию и стал напряженно пытаться вспомнить некоторые детали. – Но… – запинаясь, сказал я, – вам придется меня простить, я иногда… э… переходил на личности. – О, понимаю. Вы говорили обо мне как о смешном, а может быть, порой и нелепом человеке. Это не имеет значения. Гастингс тоже не всегда был вежлив. А я выше подобных пустяков. Все еще охваченный сомнением, я порылся в ящиках письменного стола и протянул ему растрепанную пачку. Предполагая возможность издания рукописи, я разделил ее на главы. Накануне вечером я довел ее до второго посещения мисс Рассел. Таким образом, Пуаро получил двадцать глав. На этом мы попрощались. Мне пришлось посетить пациента, жившего довольно далеко, и я вернулся в девятом часу. Меня ждал горячий ужин и сообщение, что Пуаро и моя сестра перекусили вместе в полвосьмого и Пуаро удалился в мою мастерскую дочитывать рукопись. – Надеюсь, Джеймс, – сказала моя сестра, – что ты в своих записках был осторожен, говоря обо мне? У меня отвисла челюсть. Я вовсе не был осторожен. – Впрочем, это не имеет значения, – сказала Каролина, правильно истолковав мое молчание. – У мсье Пуаро свой взгляд на вещи, он понимает меня лучше, чем ты. Я прошел в мастерскую, Пуаро сидел у окна, рукопись лежала аккуратной стопочкой перед ним. Он положил на нее руку и заговорил. – Eh bien, – сказал он, – поздравляю вас, вы очень скромны! – О! – сказал я растерянно. – И очень сдержанны, – прибавил он. Я снова сказал: – О! – Гастингс писал не так. На каждой странице без конца встречалось слово «я». Что он думал, что он делал. Но вы – вы оставляете себя на заднем плане, в тени. Только раз или два вы пишете о себе – в сценах домашней жизни, так сказать. Я слегка покраснел, подметив лукавые искорки в его глазах. – Но все-таки что вы об этом думаете? – спросил я нервно. – Хотите слышать мое откровенное мнение? – Конечно. Пуаро оставил свою шутливую манеру. – Очень подробный и обстоятельный отчет, – сказал он любезно. – Вы сообщили все факты точно и аккуратно, хотя и проявили надлежащую скромность касательно вашей роли. – И этот отчет вам помог? – Да, могу сказать – значительно помог. Пойдемте ко мне приготовлять сцену для моего маленького представления. Каролина была в холле. Вероятно, она надеялась, что ее тоже пригласят, но Пуаро тактично вышел из положения. – Мне бы очень хотелось пригласить и вас, мадемуазель, – сказал он с сожалением в голосе, – но это было бы неделикатно. Ведь все те, что придут сегодня, – подозреваемые. Среди них я найду убийцу мистера Экройда. – Вы правда верите в это? – спросил я с сомнением. – А вы, я вижу, не верите, – сухо сказал Пуаро. – Еще не научились ценить Эркюля Пуаро. В этот момент по лестнице спустилась Урсула. – Вы готовы, дитя мое? – спросил Пуаро. – Прекрасно. Мы сейчас пойдем ко мне. Мадемуазель Каролина, поверьте, я готов вам служить всегда и во всем. Мы ушли. Каролина стояла на крыльце с видом собаки, которую не взяли на прогулку. В гостиной Пуаро все было уже приготовлено. На столе стояли различные сиропы, бокалы и рюмки, а также блюдо с бисквитами. Из соседней комнаты принесли несколько стульев. Пуаро сновал по комнате, то передвигая стулья, то переставляя лампу, потом поправил ковер. Он старался сделать так, чтобы свет падал на стулья, а другой конец комнаты, где, как я решил, будет сидеть он сам, оставался в полумраке. |