
Онлайн книга «Дело о ледяных руках»
– В котором часу они туда отправляются? – Я сделал, что мог, Перри, и заставил их пообещать, что они нам позвонят абсолютно конфиденциально, чтобы дать знать, когда начнется эта церемония. Конечно, полиция может прибыть туда в любое время, чтобы отыскать доказательства. – Я знаю это, Пол, но с той большой суммой, которую они ожидают найти там, полиция будет тоже очень осторожна. А что ты накопал на Фремона? – Просто анкетные данные. Ему было пятьдесят один год, женат. Дальше… С женой расстался, но не развелся, детей нет. – Не развелся? – Нет. – Вот то, что нам нужно! Его вдова. Что у тебя есть о ней? – Инес Фремон, кассирша в кафетерии «Гриль энд Колд», работает с восьми утра и до четырех часов дня. На десять или одиннадцать лет моложе Фремона. Они поженились три года назад, расстались – с год. Мейсон оттолкнул стул. – Поехали, Пол. – Потом повернулся к Делле Стрит: – Будет лучше, если ты возьмешь свой блокнот и поедешь с нами. Скажешь вдове, что я не поверенный, а адвокат, представляющий предполагаемого убийцу ее мужа. – На твоей машине поедем или на моей? – спросил Пол. – На моей, я поведу. У тебя есть адрес кафетерия? – Вот, записан. Может, ты хочешь сначала туда позвонить? Подумав секунду, Перри покачал головой: – Думаю, не стоит, лучше приедем неожиданно для нее. А то она еще возьмет и позвонит в полицию, что я к ней еду, а в полиции вообразят, что я не хотел, чтобы они о ней узнали. Они поспешили к машине Мейсона. Адвокат уверенно повел машину по указанному Дрейком адресу. Кафетерий, судя по входной двери, переживал не лучшие времена. Они направились к стойке кассы. За ней сидела блондинка, листающая журнал и внимательно рассматривающая картинки своими большими серыми глазами. – Чем могу помочь? – спросила она. – Вы Инес Фремон, миссис? – вопросом на вопрос ответил адвокат. Последовала долгая пауза, и лицо женщины словно окаменело. – Да, в чем дело? Что случилось? – наконец произнесла она. – Я Перри Мейсон, это мой секретарь Делла Стрит, а это частный детектив Пол Дрейк. Хочу быть с вами абсолютно искренним, миссис Фремон. Прежде всего я хочу вам сообщить, что ваш муж мертв и… – Я все знаю, полиция уже побывала здесь, они хотели получить какую-нибудь ценную информацию, которая им бы пригодилась в расследовании этого дела. – Вы им ее дали? – Нет. – Вам известны обстоятельства смерти вашего мужа? – Да. – Это ваше личное дело, но, насколько я понимаю, вы с ним расстались задолго до этого? – Да. – Хотите об этом что-нибудь рассказать? – Нет. – Миссис Фремон, хочу открыть вам все свои карты. Я представляю молодую женщину, Ненси Бенкс, которую в настоящий момент обвиняют в убийстве вашего мужа. Не думаю, что она виновна, однако против нее имеются косвенные улики, и довольно основательные. Я же стараюсь найти факты. Я не сделаю ничего такого, что могло бы ввести вас в заблуждение. Не буду пытаться вас обмануть. Все, что мне нужно, – это хоть какая-то информация, если бы вы согласились ее дать. – Если она его убила, то эту девушку следовало бы наградить за это медалью. – Я не думаю, что она его убила, миссис Фремон, но я должен собрать все факты, все, что смогу, чтобы защитить ее интересы и представлять ее в суде. – А что же вам нужно от меня? – Мистер Фремон до вас был женат? – Не был. – А вы были замужем? – Да, я была. – И тоже неудачно? – Да. Мейсон помолчал. Было ясно, что она вначале хотела что-то рассказать, но потом внезапно раздумала. Через несколько секунд молчание стало тягостным. – Мне нечего вам рассказать, и я не знаю, чем могу вам помочь, – наконец вымолвила Инес Фремон. – У вас есть права на наследство, вы консультировались по этому поводу со своим адвокатом? – У меня нет никаких прав: когда мы вступали в брак, то подписали взаимное соглашение. – Это было ваше совместное решение? – Он меня заставил. – Может быть, вы мне объясните, каким образом? – Послушайте, мистер Мейсон, вся эта история мне осточертела. Поэтому я хочу ее забыть как можно скорее. – Вы вышли замуж три года назад? – Около этого. – И вы тогда его любили? – Послушайте, мистер Мейсон, мне сорок лет, и я выгляжу на свои. В мои годы уже трудно найти приличную работу. Везде хотят более молодых и красивых женщин. Я старая рабочая лошадка, и мне хотелось надежности: каждая женщина этого хочет… Мне казалось, что на сей раз я получу это, если выйду замуж. И еще мне казалось, что он меня любит. – А на самом деле не любил? – Оказалось, мистер Мейсон, что с его стороны это был простой расчет. Адвокат удивленно поднял брови. И опять в воздухе повисло неловкое молчание. Инес первой нарушила его. – Хорошо, я расскажу вам об этом. Ему вообще было на меня наплевать. – Тогда почему он на вас женился? – Он женился, потому что знал: в этом штате жена не может давать показания против мужа. Он женился потому, что я располагала кое-какими сведениями, которые помогли бы властям надолго упрятать его в тюрьму… Он женился на мне, потому что мне было известно о его махинациях с краденой собственностью. Он вступил со мной в брак, чтобы я никогда и нигде не смогла открыть рот… Но в самом начале я ничего этого, к сожалению, не знала, только позже поняла, в чем тут дело. – Вы подписали соглашение об отказе от имущества еще до бракосочетания? – Я его подписала после того, как мы расстались. – Но почему, миссис, вам ведь, безусловно, полагалось при этих обстоятельствах… – Это длинная и очень личная история. Я, конечно, сглупила и не понимала до конца, с кем имею дело. Он был беспощадным, ловким… нет, это не то слово… скорее коварным человеком. И на него работало целое агентство частных детективов, людей беспринципных, но достаточно опытных. Они следили за мной с той самой минуты, как я ушла из его дома навсегда, но я об этом не догадывалась. Они были настолько ловкими и так незаметно следили за мной, что трудно было что-то заподозрить. Фремон просто выжидал, пока не накопал на меня компромата, а потом представил мне его с весьма драматическим видом. Нет нужды вдаваться во все эти подробности, но в результате пришлось подписать отказ от всех претензий на совместное имущество. |