
Онлайн книга «Дорогой, я стала ведьмой в эту пятницу!»
Так и не поняв, что значит «бомонд», Варя на всякий случай влезла в широкие черные брюки и натянула просторный свитер — чтобы не очень привлекать внимание. На улице было свежо — они вприпрыжку добежали до станции, и тут Варя увидела заведение, похожее на грязный аквариум с кривой неоновой вывеской «Бар» и забулдыгой, спящим на скамейке возле входа. — Прелестно, — сказала Варя. — Ты уверена, что сюда можно зайти без охраны? — Я тебя умоляю! — Лиза всплеснула руками. — В Краськове живут вполне приличные люди. Просто некоторые из них — алкоголики. И она потащила Варю за собой. Определение «приличные» явно было преувеличением — по крайней мере в это время суток. За столами из красного пластика действительно сидели несколько хорошо одетых мужчин. Но от выпивки они раскраснелись, вспотели, и вообще их внешний вид говорил о том, что им следовало остановиться еще часа три назад. Кроме того, в заведении бушевала подозрительная компания молодежи: красно-кирпичные лица, старые, растянутые майки и некультурная речь производили отталкивающее впечатление. Появление молодых женщин сразу же привлекло внимание. Девушки подошли к бару и с удивлением уставились на бармена: белый костюм не первой свежести и «футбольная» прическа — длинные волосы сзади и короткие спереди. Белый костюм дополняли грязные ногти и печальный взгляд человека, которого не понимает общество. — Э-ээ… — задумалась Лиза, разглядывая ассортимент. — Два томатных сока. — Закончился, — с тоской сказал бармен. — Тогда две колы, — попросила Варя. Кола оказалась теплой — в холодильнике остывало пиво, а стаканы были грязными. Когда они устроились за столиком, делегат от «приличных» направился к их столу. — Давай! — прошипела Лиза и пнула Варю ногой. — Что такие красивые девушки делают здесь одни в столь поздний час? — обратился он, с трудом удерживаясь на ногах. Подружки переглянулись: «О, как загнул!» — Мы пришли сюда в надежде, что вы перепишете на нас все ваше имущество, — выпалила Варя. Лиза вытаращила глаза и что было сил пнула Варю по ноге. Они договорились, что в худшем случае пошлют кого-нибудь в Москву, на Курский вокзал за цветами, а ни о каком завещании и речи не было. Но Варя, которой неожиданно захотелось попижонить, в ответ злобно ударила Лизу кулаком по коленке. Она в упор смотрела на мужчину, сообщая ему желание немедленно расстаться в ее пользу со всеми семейными ценностями. — Гы-гы… — произнес мужчина и ошалело посмотрел на подружек. «Ну, давай же, давай», — настаивала Варя, ощущая растущую тяжесть в висках. — А у вас есть бумага? — спросил тот. «Получилось!» — не веря самой себе, ликовала Варя. — Вот. — Она вынула из сумки блокнот и ручку. — Пишите. — Что писать? Варя продиктовала. — Вот. — Мужик протянул бумажку. — Все верно? Варя прочитала и порвала записку в клочья. — Я передумала, — сказала она. — Извините. Валим отсюда, пока он не очухался, — шепнула она Лизе. Девушки вскочили с места и бросились вон из бара. — Давай быстрее, пока он не поделился с друзьями, — на бегу торопила Варя Лизу. — Не надо было выпендриваться, — задыхалась Лиза, у которой босоножки были на каблуках. — Черт, надо купить новые шлепки! — Не чертыхайся! — упрекнула Варя. — Девшки! — послышался рядом пьяный голос. Раздался хруст веток. Прямо на них выскочила парочка парней, которые, видимо, ломились за ними всю дорогу. — Девшки! — повторил один из них. — Че так быстро ушли? — Отвали! — рявкнула Лиза и быстро пошла к дороге. Варя рванула за ней. — Не понял! — возмутился ухажер и успел схватить Варю за руку. — Отпусти! — пискнула перепуганная Варя. — Да кто ты такая, шалава, блин! — Он дернул ее за руку и потянул к себе. Второй пошел на Лизу. — Я предупредила, пошел вон! — заорала Лиза. — Щас! — пообещал второй. Пока Лиза пятилась от преследователя, Варя уперлась рукой в лоб насильнику и сосредоточилась. «Сукин сын, — думала она, — ты у меня поплачешь!» — Твою мать! — Насильник резко отпустил ее руку и схватился за лоб. — Что… От сильной, пронзительной боли его затошнило. В это время Лизин парень стоял как вкопанный и смотрел на Лизу стеклянным глазами. — Одежду снимай, — велела она. Тот покорно разделся. Лиза собрала тряпки, подошла к Варе, пнула в бок несостоявшегося насильника и приказала ему тоже раздеться. Тот, почти не отпуская руку ото лба, стянул одежду, и его, наконец, стошнило. — Спазм сосудов, — пояснила Варя. Лиза с опаской посмотрела на нее. — Ничего страшного, сейчас пройдет, — успокоила Варя. С одеждой в руках они вышли на дорогу. — Н-да… — пробормотала Лиза. — А хорошо, оказывается, быть ведьмой, — усмехнулась Варя. — Можно не заниматься спортом. — Рано радоваться, — сухо ответила Лиза. — Пошли на речку, выбросим их шмотки. …Открыв глаза, Варя лениво потянулась и уставилась в окно, выходившее на балкон, где стояли кресло-качалка и круглый стеклянный столик. Сквозь ветви старой яблони просвечивало солнце, в небе одиноко блуждало крошечное облако, а с улицы пахло свежескошенной травой и жареной картошкой с грибами. Варя умылась и спустилась на кухню, где обнаружила Лизу, которая за обе щеки уплетала жареные в сметане лисички. — А я вот как раз тебе оставила… — С сожалением и с явной надеждой на отказ Лиза отодвинула (на миллиметр) от себя тарелку. — Ничего себе! — удивилась Варя. — Ты занялась хозяйством? Когда это ты успела? — Да… — Лиза отвела глаза. — Зашла к соседям. — Не поняла… — А что они на весь поселок развонялись?.. — Лиза перешла в оборону. — Я зашла и попросила, а они мне почему-то не отказали. Такие милые люди. — Почему-то? — Варя расхохоталась. — За это вот и не любят ведьм. — Ой… — поморщилась Лиза. — Не нуди. — Ты что делаешь? — Варя кивнула на стеклянный шар и открытую книгу. — О! — Лиза закатила глаза. — Может, у тебя получится! Предсказания — явно не мой конек! Это просто бред! — Ты гадаешь? — возбудилась Варя. |