
Онлайн книга «Белые мыши»
— Как вы с ней условились? — спрашивает Фрэд. — Аманда выступит у Осано, если ты ей скажешь, и не выступит, если нет? Этьен кивает. Фрэд смотрит на него. Смотрит долго, устало; я даже слышу, как он причмокивает, посасывая щеку. Потом произносит: — Ой, что-то не верится. И поворачивается ко мне. — Поехали, Джейми. Нанесем ей визит. Попробуем ее обаять. Он направляется к большому джипу, тому самому, к которому прижимал Этьена. Я и не думал, что это его машина. За нашей спиной Этьен поднимается с бордюра. Я слышу, как он, прихрамывая, удаляется по улице, слышу, как постукивают высокие каблуки его сапог. — Он опередит нас, позвонит по телефону, — говорю я. — Она будет знать, что мы едем. — Не важно. Не думаю, что у него есть какая-то власть над Амандой или даже подходы к ней. Да я и сам так не думаю. Этьен же и признался, что уговорить Аманду выступить или не выступить на показе — задача Луизы. Хотя этих троих связывают такие запутанные отношения, никак я в них не разберусь. С какой стати Аманда должна верить Луизе, если никто, пребывающий в здравом уме, ей не верит? И почему Луиза питает такую страсть к этому жалкому прохвосту, Этьену? Фрэд осматривает капот своей машины, отпирает биппером двери, мы забираемся внутрь. — А здорово ты взъелся на этого французика, — говорит он. — В чем дело? — Он сказал кое-что о моей сестре. Фрэда, похоже, такое объяснение устраивает. Дорогой я соображаю, что мы совершили ошибку. Надо было выяснить телефон квартиры, в которой остановилась Аманда. Фрэд с шумом втягивает в себя воздух, пожимает плечами. Теперь уж ничего не поделаешь. Похоже, он прикидывает, как нам быть, но, открыв рот, сообщает только: — Вон там застрелили Маурицио Гуччи. Я быстро оборачиваюсь, хоть и не думаю, что там есть на что посмотреть. И вот мы уже добрались до места и, сидя в машине Фрэда, глядим на пару безликих стальных дверей. Это жилище Аманды, однако двери его похожи на тюремные: в большую врезана справа дверца поменьше, ребенок лет десяти сквозь нее еще пройдет, но для взрослого человека она маловата. Переговорное устройство отсутствует. — Что будем делать, Фрэд? — спрашиваю я. — Не знаю. Если бы я пристрелил Этьена, толку было бы ровно столько же. Меня уже мучает стыд за мое поведение. — Да, — говорю. — Это была плохая идея. Фрэд кивает. — Пожалуй. Но я мог подержать Этьена, пока ты не забил бы его до смерти. Вытаскиваю пачку «Мальборо лайт». Фрэд останавливает меня: — Не в машине. — Я вылезаю и, закурив, подхожу к дверям, чтобы получше их разглядеть. Двери крепкие, старые, глухие. Затем осматриваю фронтон дома. На первом этаже окна отсутствуют, а те, что выше, зарешечены, в них пробивается тусклый свет. Выглядят они так, словно выходят на лестницу, а не в квартиру. Фрэд, перегнувшись через сиденье, кричит: — Постучи! Времени уже около двух. Не стану я среди ночи колотить в стальные двери, тем более в одном из самых богатых кварталов чужого города. Отхожу подальше на проезжую часть и говорю: — Я посмотрю сбоку. Здесь окон побольше, некоторые освещены. Но все они, а этажей в доме четыре, выше моей головы. Я и представления не имею, где может находиться Аманда, да и рявканья Луизы тоже не слышно. Фрэд трогает машину с места, поворачивает за угол. Я чувствую на себе его взгляд. Немного потоптавшись на месте, возвращаюсь к нему. — Фрэд? — Да? — Откуда ты родом? Он смеется. Не знаю, почему я об этом спросил, и оттого пожимаю плечами. Уличные фонари дают достаточно света, чтобы Фрэд заметил мой жест. — Могу сказать, — говорит он. — Оба деда и бабки были итальянцами. — А ты нет? На сей раз плечами пожимает он. — Родители у меня австрийцы. — Вы много разъезжали? — Нет. Все они родом из одной деревушки рядом с Пулой, на Далматинском побережье. Когда я родился, мы были югославами. А дети у меня — хорваты. — Фрэд улыбается. — Там хорошие места. Лучшая граппа и лучшие трюфели в мире. — Не знал, что у тебя есть дети. — Ну а как же иначе. — Как будто я сам должен был догадаться. Он оглядывается на дом. — Давай плюнем на это дело. Тебя подвезти? Я говорю, что лучше пройдусь. До квартиры Осано рукой подать. Фрэд уезжает, а я возвращаюсь к фасаду и присаживаюсь перед стальными дверьми на каменные блоки, служащие основанием крыльца. Этьен сказал, что Аманда остановилась в четвертой квартире, и я размышляю, нельзя ли определить отсюда, на каком этаже эта квартира находится. Если, скажем, первые две квартиры — на первом. Нет, сдаюсь: так ничего не установишь. Время от времени кто-нибудь проходит мимо по улице. Я каждый раз встаю и с поддельным интересом разглядываю дверь. Минут через двадцать чьи-то шаги замедляются и замирают за моей спиной. Обернувшись, вижу мужчину лет шестидесяти с собачонкой на поводке. Он спрашивает, в чем дело, вытаскивает, покопавшись в кармане, ключи и открывает дверь поменьше. Я объясняю, что не говорю по-итальянски. И сообщаю по-английски, что в этом доме остановилась моя сестра. Он сощуривается, потом лицо его расплывается в улыбке узнавания. — А, модель? — Да. Меня все еще удивляет, что наше с Луизой сходство так бросается в глаза, даже когда мы не вместе. — Bene. [20] Брат Луизы. Прошу. Луиза провела здесь всего одну ночь, а соседи уже знают ее. Мужчина, согнувшись, пролезает в дверцу и удерживает ее открытой, чтобы и я мог войти. Собачонка скачет вокруг моих ног, словно я долгое время отсутствовал, а она жаждала поскорее со мной свидеться. Мы проходим через вторые, решетчатые двери и попадаем во двор. Мужчина указывает на ряд больших, ярко освещенных окон второго этажа. — Квартира четыре. Передайте привет сестре. Он направляется к своей квартире на первом этаже; собачонка, поразмыслив немного, решает последовать за ним, а не за мной. Я иду к лестнице. Из квартиры доносится музыка; приходится несколько раз ударить по двери ладонью. Я уже начинаю думать, что меня никто не услышал, но тут дверь отворяется, прямо передо мной возникает в панковской футболке Луиза. — А ты не спешил, — произносит она. — Дверь была заперта, — я невесть почему оправдываюсь. — Что за игры затеяли вы с Этьеном? |