
Онлайн книга «Ловушка для духа»
— Ярудо, ты сможешь прикрыть своей силой людей, когда на них начнут нападать духи? Мальчишка просунул голову между перилами ограждения, посмотрел вниз, вернулся обратно и вздохнул: — Нет. Смертных слишком много. Моих сил не хватит. Пять — десять человек еще можно, но их тут не меньше сотни. — Запутать, сбить с толку магов? — Не уверен. Если очень сильные — на них не подействует. — Воздействовать на вызванных духов? — Можно попробовать, но мои силы не бесконечны. — Он с сожалением пожал плечами и виновато посмотрел на заклинателя, молча прося не особо рассчитывать на его помощь. Стало ясно — мальчишка боялся магов. И винить его за это было нельзя. Он дождался короткого кивка и ушел беззвучно. Рэй сжал перила, переживая не самое приятное ощущение беспомощности. — Проблемы? — участливо прозвучал у самого уха скрипучий голос. — Не пойму, как защитить всех этих людей. — Отдай их мне. — Ну конечно, — саркастически произнес Рэй. — Я перетяну их на свою сторону. Помещу в безопасный, уютный мир. А здесь будут действовать мои марионетки. Они неуязвимы. — Может, поступим проще — ты заберешь себе магов Румунга? Целиком. Не делая из них марионеток. Кодзу тихо засмеялся и не ответил. Такие правила игры были ему не интересны. — Рэй, у тебя на плече паук, — прозвучал рядом женский голос, из которого еще не ушла болезненная хриплость. Заклинатель поднял руку, чтобы стряхнуть «насекомое», но создатель кошмаров уже ретировался, прыгнув на перила, и забился в щель, откуда мог продолжать наблюдать и подслушивать. Рэй оглянулся. Юрана стояла, глядя на холмы, так же как он только что. Высокая, худая, бледная, горло перечеркнуто черной полосой. — О чем вы говорили с Ринсо? — Он сомневается в правильности моих методов. — Тот парень, шиисан. Ты знаешь его? — Да. — Твой друг? — Юрана понимающе улыбнулась. — Жаль, что его здесь нет. Она достала из кармана камни и начала перекатывать их на ладони. — Всех интересует, правда ли у тебя есть ярудо. — Правда. — Некоторые не поверили. Скорее всего, этими некоторыми был рыжий Като и вечно уверенный в собственной правоте Намидо. — А ты? — А я видела, как ты разговаривал с ним только что. — Просил его защитить людей. Но он не может. Не хватит сил. Юрана нахмурилась, камни в ее руке зацокали быстрее. — Знаешь, на самом деле я хочу, чтобы люди остались. Хочу, чтобы их убили первыми. Чтобы у нас действительно было хоть немного времени. Но я понимаю, что это будут бесполезные, бессмысленные смерти. Слишком быстрые. — Поэтому сейчас я иду говорить с господином Гарру. — Рэй посмотрел на шрам, пересекающий ее шею. — Скажу, что ему лучше поспешить с отступлением. — Может, сначала посоветоваться с господином Ринсо? — Я посоветовался с тобой. Ты видела магов, знаешь, на что они способны. Этого достаточно, чтобы принять правильное решение. Юрана больше не стала возражать. Но в ее взгляде, устремленном на Рэя, не было уверенности. Правитель Югоры вместе с господином Гарру сидели за столом, разрабатывая план предстоящего сражения, и передвигали фишки, обозначающие отряды солдат. — Камо вышла из берегов, — говорил брат наместника Датидо, не обращая внимания на вошедшего заклинателя. — Затопила все окрестные деревни. Это может остановить их. — Не думаю, что это их остановит, — сказал Рэй. — Их колесницы, скорее всего, умеют плавать, а если нет — они вызовут хокаю и завалят камнями реку или переберутся по спине шуу. Так что они могут появиться здесь в любое время. Оба мужчины повернулись к заклинателю. Акено смотрел выжидающе, Гарру хмуро. — И что ты предлагаешь? — спросил он. — Вам нужно уходить отсюда. И уводить людей. Это не ваша война. Вы не должны на ней умирать. А вы умрете. Маги пройдут по вам, как по опавшим листьям, и даже не заметят этого. Наместник едва заметно усмехнулся, услышав это сравнение. Господин Гарру ответил сухо: — У меня приказ, господин Рэй. Удерживать храм любой ценой, столько, сколько будет нужно. — Лишено смысла. Вы ничего не можете сделать. — Я не могу покинуть поле боя, — произнес тот тоном, не терпящим возражений. — Это не обсуждается. — Хорошо, расскажите, как вы будете сражаться с теми, кого даже не видите. Заклинатели не могут приставить к вам духов для защиты — маги натравят их на вас же. Гарру спокойно выслушал его и спросил: — Ты знаешь, что такое предательство? — Да, конечно, — резко отозвался Рэй. — Наместник Датидо получил приказ императрицы всей Аканэ и верховных заклинателей Варры сделать все, что в его силах, чтобы защитить этот храм. Он передал командование мне. Если я уйду сейчас — это будет изменой по отношению к моему брату и господину. Не только я, но и все мои люди будут покрыты позором, который ничем не искупить. Он говорил невозмутимо, уверенно, держался абсолютно хладнокровно, а в Рэе начала закипать злость. — Прикажите ему отступать, — обратился Рэй к Акено, недопустимо невежливо ткнув пальцем в сторону брата правителя. — Вы — сайгун, командующий трех армий… — Ты был вместе со мной на совете заклинателей, — ответил тот, глядя на Рэя с легким сожалением, словно понимая, что он сейчас вновь переживает бессильное отчаяние от невозможности изменить сложившуюся ситуацию. — Ты видел, кто кому отдает приказы. Но кроме этого у каждого из нас своя задача. И мы прекрасно понимаем, для чего находимся здесь. — Но это бред! Как могут взрослые, здравомыслящие люди совершать такие безумные поступки?! Заклинатели знают, что вы не можете сражаться, и все равно отправляют вас на бойню. Только для того, чтобы выиграть несколько минут. — Несколько решающих минут, — усмехнулся Гарру. — Поверь, они бывают очень важны для исхода боя. — Их может не быть. — А могут и быть. — Акено переставил несколько фишек и сказал, обращаясь к союзнику: — Я бы переместил три отряда на эту высоту. Здесь лучше обзор и больше места для маневра. — Послушайте меня еще раз. — Рэй подошел к столу и сел напротив. — Повторяю, заклинатели не смогут вас защитить. Не дадут оружие против духов. Маги Румунга могут вселить духов в ваших солдат, сделав людей одержимыми, и те набросятся на своих же. Нам придется драться с обезумевшими у себя в тылу, в то время как настоящие враги спокойно станут добивать нас. |