
Онлайн книга «Вечеринка в Хэллоуин»
В комнате присутствовала еще одна женщина – до сих пор она сидела молча, но сейчас шевельнулась в кресле и заговорила: – Люцифер… Да, теперь понимаю. Он всегда был таким. – Майкл был очень красив, – продолжал Пуаро, – и любил красоту, которую создавал своими руками, мозгом и воображением. Ради нее он пожертвовал бы всем. Думаю, по-своему Майкл любил Миранду, но был готов пожертвовать ею ради собственной безопасности. Он тщательно спланировал ее убийство, внушив ей мысли о ритуальном жертвоприношении. Миранда сообщила ему, что уезжает из Вудли-Каммон, и он велел ей встретиться с ним у гостиницы, где закусывали вы и миссис Оливер. Девочку нашли бы на Килтербери-Ринг рядом с золотым кубком и знаком двойного топора – чем не ритуал? – Очевидно, он был безумен, – промолвила Джудит Батлер. – Мадам, ваша дочь в безопасности, но я очень хотел бы узнать кое-что. – Полагаю, вы заслужили право знать все, что я могу вам сообщить, мсье Пуаро. – Миранда – ваша дочь, но не дочь ли она и Майкла Гарфилда? Помолчав, Джудит ответила: – Да. – Но она этого не знает? – Нет. Встреча с ним здесь была случайным совпадением. Я познакомилась с Майклом, когда была молодой девушкой, безумно в него влюбилась, а потом… испугалась. – Испугались? – Да, сама не знаю почему. Не то чтобы он что-то сделал – просто меня пугала его натура. За внешней мягкостью скрывалась холодная безжалостность. Я боялась даже его страсти к творчеству. Поэтому я не сказала Майклу, что жду ребенка, а просто оставила его – уехала и родила Миранду. Я придумала историю о муже-летчике, погибшем в катастрофе. В Вудли-Каммон я появилась более-менее случайно – у меня завелись контакты в Медчестере, где я могла найти место секретаря. А в один прекрасный день Майкл Гарфилд прибыл сюда работать в лесу Куорри. Сначала я не возражала, да и он, по-моему, тоже. Что было, то прошло, но позже, заметив, как часто Миранда бывает в лесу, я стала беспокоиться… – Да, – кивнул Пуаро, – их тянуло друг к другу. Кровные узы. Я замечал сходство между ними, но Майкл, последователь Люцифера, был самим злом, а в вашей дочери нет зла – только невинность и разум. Он подошел к столу, взял конверт и вынул карандашный рисунок. – Ваша дочь. Джудит посмотрела на рисунок. Внизу стояла подпись: «Майкл Гарфилд». – Майкл нарисовал Миранду у ручья в лесу Куорри, – объяснил Пуаро. – По его словам, он сделал это, чтобы не забыть ее. Майкл Гарфилд боялся забыть свою дочь, но это не удержало его от попытки убить ее. Пуаро указал на надпись карандашом в верхнем левом углу: – Прочтите это. – Ифигения, – медленно прочитала Джудит. – Да, – сказал Пуаро, – Ифигения. Агамемнон пожертвовал своей дочерью, чтобы попутный ветер доставил его корабли в Трою. Майкл собирался принести в жертву свою дочь, чтобы заполучить новый сад Эдема. – Он знал, что делает, – мрачно произнесла Джудит. – Интересно, стал бы он когда-нибудь об этом сожалеть? Пуаро не ответил. Его глазам представился молодой человек исключительной красоты, лежащий возле мегалитического камня с изображением двойного топора и сжимающий в мертвых пальцах золотой кубок, который он схватил и осушил, когда перед ним предстало возмездие, явившееся спасти его жертву и передать его в руки правосудия. «Майкл Гарфилд умер по заслугам, – думал Пуаро, – но, увы, сад никогда не расцветет на острове в греческих морях…» Вместо этого будет цвести Миранда – юная, живая и красивая. Он поднес к губам руку Джудит. – До свидания, мадам. Напоминайте обо мне вашей дочери. – Она должна всегда помнить вас и то, чем вам обязана. – Лучше не надо – некоторые воспоминания желательно похоронить навсегда. Пуаро подошел к миссис Оливер. – Доброй ночи, chère madame. Леди Макбет и Нарцисс… Это было необычайно интересно. Должен поблагодарить вас за то, что вы привлекли мое внимание к этому делу. – Ну вот, – сердито отозвалась миссис Оливер. – Опять я во всем виновата! |