
Онлайн книга «Врата судьбы»
– Нет. По правде сказать, не ходил. У меня не было времени. – Вот это интересно – не было времени. Я думала, что ты специально туда отправился. – Ну, ты знаешь, человек не всегда попадает именно туда, куда собирался. – Но ведь куда-то ты ходил и что-то делал? – не унималась Таппенс. – Я нашел новое место, где можно ставить машину. – Полезное дело. Где же это? – Недалеко от Хонслоу. – Зачем это тебя понесло в Хонслоу? – Я, собственно, поехал не специально в Хонслоу. Просто там есть стоянка для машин, а обратно я возвращался на метро. – Что? В Лондоне и на метро? – Да. Оказалось, что это проще всего. – У тебя какой-то виноватый вид, – сказала Таппенс. – Только не говори мне, что у меня есть соперница, которая живет в Хонслоу. – Нет-нет, – сказал Томми. – Ты должна бы похвалить меня за то, что я делал. – Ах вот как. Может быть, ты искал мне подарок? – Нет, – сказал Томми. – К сожалению, нет. Я никогда не знаю, что тебе купить, вот ведь в чем дело. – Ну, как сказать, иногда ты совершенно точно угадывал, чего мне хочется. Так что же ты делал, Томми, и за что я должна тебя похвалить? – А за то, что я тоже провожу расследование. – Все в наше время проводят расследования, – сказала Таппенс. – Все подростки этим грешат – мои племянники, сыновья и дочери друзей, – все решительно что-то расследуют. Я, конечно, толком не знаю, что именно они расследуют, только я никогда не видела результатов, если они вообще бывают. Они просто расследуют, им страшно нравится сам процесс, и только. А все остальное неважно. – Бетти, наша приемная дочь, уехала в Восточную Африку. Ты получаешь от нее письма? – Да, ей там очень нравится. Нравится знакомиться с африканцами, втираться к ним в доверие, а потом писать о них статьи. – Как ты думаешь, африканцы ценят тот интерес, который она проявляет к их жизни? – Мне кажется, нет. Помню, в приходе моего отца все просто ненавидели инспекторов, считали, что они суют нос не в свое дело. – В этом, конечно, что-то есть, – сказал Томми. – Ты точно подметила те трудности, с которыми мне придется столкнуться. – Что ты собираешься изучать? Может быть, газонные косилки? – Не понимаю, при чем тут газонные косилки. – Потому что ты постоянно изучаешь соответствующие каталоги, – сказала Таппенс. – Ты просто умираешь от желания приобрести газонную косилку. – Речь идет об историческом изыскании – мы собираемся расследовать преступления и другие события, которые произошли шестьдесят или семьдесят лет назад. – Так ты, по крайней мере, познакомь меня со своими планами, расскажи, что именно собираешься расследовать и каким образом, Томми. – Я съездил в Лондон и дал ход некоторым делам. – Ах вот в чем дело, – сказала Таппенс. – Расследование? Ты начал расследование? Ты знаешь, я в какой-то мере делаю то же самое, что и ты, только методы у нас разные. И время тоже. Мое расследование относится к более давним временам. – Ты хочешь сказать, что тебя по-настоящему заинтересовала проблема Мери Джордан? Именно так мы теперь формулируем пункты повестки дня, – сказал Томми. – Что-то уже вырисовывается, не так ли? Загадка или проблема Мери Джордан. – К тому же у нее такое обычное имя. Не может быть, чтобы ее так звали, если она действительно немка, – сказала Таппенс. – А про нее говорят, что она была немецкая шпионка или что-то в этом духе. Значит, она не могла быть англичанкой. – Мне кажется, что это просто легенда. – Продолжай, Томми. Ты мне еще ничего не рассказал. – Так вот, я предпринял определенные… определенные… определенные… – Что ты заладил: определенные да определенные. Прекрати это, Томми, – потребовала Таппенс. – Я ничего не могу понять. – Видишь ли, порой бывает очень трудно выразить свою мысль, – сказал Томми. – Я хочу сказать, что существуют определенные способы добывания информации. – Ты имеешь в виду информацию о давно минувших событиях? – Да. В некотором роде. Я хочу сказать, что есть факты, о которых можно получить информацию. А также факты, с помощью которых можно получить информацию. Для этого необязательно кататься на стародавних тележках, расспрашивать старушек, подвергать перекрестному допросу старика садовника, который наверняка все переврет и перепутает, или приставать к почтовым служащим, допрашивая девиц о том, что когда-то рассказывала их прабабушка. – Но это все-таки нам кое-что дало. – И мои действия тоже кое-что дадут, – сказал Томми. – Ты кого-нибудь спрашивал? К кому ты обращался? – Ну, дело обстоит не совсем так. Ты не должна забывать, Таппенс, что мне в своей жизни приходилось иметь дело с людьми, которые знают, как делаются подобные дела. Ты платишь этим людям определенную сумму денег, и они занимаются поисками профессионально, они знают, где можно получить нужную информацию, так что она оказывается вполне достоверной. – Что же это за информация и где можно ее получить? – Информация самая разнообразная. Начать с того, что можно поручить кому-нибудь выяснить обстоятельства таких-то и таких-то смертей, рождений, браков и так далее. – Ты, должно быть, направил своих людей в Сомерсет-Хаус? [7] А там можно найти сведения не только о браках, но и о смертях? – И о рождениях тоже, причем совсем не обязательно идти туда самому, всегда можно кому-нибудь поручить. И тебе тут же доложат, когда кто умер и что написано в завещании, найдут в церкви свидетельство о браке и внимательно прочтут метрику. Все эти сведения вполне можно получить. – Много тебе пришлось истратить? – спросила Таппенс. – А я-то думала, что теперь, после того как столько денег ушло на переезд, мы будем экономить. – Ну, знаешь, принимая во внимание тот интерес, который вызывают у тебя все эти проблемы, можно считать, что эти деньги будут потрачены не даром. – Ну и как, удалось тебе что-нибудь разузнать? |