
Онлайн книга «Место назначения неизвестно»
– Теперь вы говорите как ребенок, – укоризненно сказал он. – Как я могу вас отпустить? Как я могу позволить вам поведать всему миру о том, что вы здесь видели? – И вы не поверите мне, если я поклянусь никому ничего не рассказывать? – Нет, не поверю, – покачал головой Аристидис. – Я был бы глуп, если бы верил подобным вещам. – Но я не хочу оставаться в этой тюрьме! Я хочу уйти отсюда! – Ведь здесь ваш муж. Вы добровольно прибыли сюда, чтобы присоединиться к нему. – Но я понятия не имела, что здесь происходит! – Это верно, – кивнул Аристидис. – Однако могу вас заверить, что здесь куда лучше, чем за «железным занавесом». Тут есть все, что вам нужно! Комфорт, прекрасный климат, развлечения… – Старик поднялся и покровительственно похлопал ее по плечу. – Все утрясется, – уверенно сказал он. – Рыжеголовая птичка привыкнет к своей клетке. Через год – быть может, через два – вы будете очень счастливы. Хотя, возможно, – задумчиво добавил Аристидис, – куда менее интересны. Глава 19
Среди ночи Хилари внезапно проснулась. Она приподнялась на локте и прислушалась. – Том, вы слышите? – Да. Самолет – летит низко. Ну и что? Время от времени они здесь пролетают. – Любопытно… – Хилари не окончила фразу. Она молча лежала, вспоминая странную беседу с Аристидисом. По какому-то капризу старик явно симпатизировал ей. Не может ли она сыграть на этом? Не может ли она уговорить его взять ее с собой? Когда Аристидис приедет в следующий раз, если он пошлет за ней, она постарается завести разговор о его покойной рыжеволосой жене. Конечно, не приходится рассчитывать на зов плоти: для этого его кровь слишком холодна. Кроме того, у него имеются «молоденькие девушки». Но стариков можно заставить вспомнить давно ушедшие времена… Взять хотя бы ее дядю Джорджа, который жил в Челтенхеме… Хилари улыбнулась в темноте, вспоминая дядю Джорджа. Так ли уж отличались друг от друга ее дядя и мультимиллиардер Аристидис? У дяди Джорджа была экономка – «такая славная женщина, моя дорогая, – ничего сексуального, просто приятная и спокойная». Тем не менее дядя Джордж привел семью в отчаяние, женившись на этой «приятной и спокойной женщине». Она оказалась хорошей слушательницей. Что Хилари говорила Тому? «Я найду способ выбраться отсюда». Странно, если этим способом окажется Аристидис… – Сообщение! – воскликнул Леблан. – Наконец-то! Его помощник только что вошел и, отдав честь, положил перед ним сложенный лист бумаги. Леблан развернул его и возбужденно заговорил: – Это рапорт одного из наших пилотов-разведчиков. Пролетая над горным районом, он заметил световой сигнал по азбуке Морзе, повторенный дважды. Вот расшифровка. Он протянул Джессопу бумагу с буквами: П.Р.О.К.А.З.А. – Проказа, – с сомнением произнес Джессоп. – Что это может означать? – Есть в этом районе лепрозорий? Леблан разложил на столе большую карту и ткнул в нее коротким пальцем, желтым от табака. – Вот район, который обследовал пилот. Посмотрим. Кажется, я что-то припоминаю… Он вышел из комнаты и вскоре вернулся. – Нашел! Там находится знаменитая медицинская научно-исследовательская организация, основанная и субсидируемая известными филантропами. Район абсолютно пустынный. Там ведутся важные работы по изучению проказы. Имеется и лепрозорий примерно на двести человек, а также отдел по изучению рака и туберкулезный санаторий. Но репутация у этого учреждения безупречная. Его патронирует сам президент республики. – Да, – одобрительно промолвил Джессоп. – Ловко сработано. – Но организация в любое время открыта для инспекции. Ее посещают светила медицины. – И не видят там ничего, что не должны видеть! Атмосфера высочайшей респектабельности – лучшая маскировка для сомнительных дел. – Возможно, – неуверенно согласился Леблан. – Полагаю, это перевалочный пункт для путешественников. Пара среднеевропейских врачей могла организовать нечто подобное. Маленькая группа людей, вроде той, которую мы ищем, может незаметно переждать там несколько недель, прежде чем продолжать путь. – Думаю, там кроется нечто большее, – возразил Джессоп. – Не исключено, что это конец путешествия. – Вот как? – Лепрозорий наводит на размышления… По-моему, при современных методах лечения прокаженных уже не изолируют. – В цивилизованном обществе – может быть. Но не в этой стране. – Да, но слово «проказа» все еще ассоциируется со Средневековьем, когда прокаженные ходили с колокольчиком, чтобы предупреждать о своем приближении. Праздное любопытство не приведет людей в колонию прокаженных, а медицинских светил, которых вы упоминали, интересуют только научно-исследовательский аспект и, возможно, условия, в которых живут прокаженные, – они, несомненно, великолепны. Однако за этим фасадом филантропии и милосердия может твориться все, что угодно. Между прочим, кому принадлежит это место? Какие именно филантропы его основали и субсидируют? – Это легко уточнить. Одну минуту. Леблан перелистал справочник. – Это частное предприятие, основанное группой филантропов во главе с Аристидисом. Как вам известно, он сказочно богат и щедро жертвует на благотворительные цели. Аристидис основал больницы в Париже и Севилье. По сути дела, это его организация – другие филантропы ему содействуют. – Итак, это предприятие Аристидиса. А Аристидис был в Фесе, когда там находилась «Олив Беттертон». – Аристидис! – смачно воскликнул Леблан. – Mais… c’est colossal! [38] – Согласен. – C’est fantastique! [39] – Безусловно. – Enfin… c’est formidable! [40] – Несомненно. |