
Онлайн книга «Пассажир из Франкфурта»
– Я нормально выгляжу? – нервно спросил Стэффорд Най, пытаясь рассмотреть свою спину в зеркале. Он примерял свадебный костюм. – Не хуже любого жениха, – ответила леди Матильда. – Они всегда нервничают, не то что невесты, которые пищат от радости. – А вдруг она не приедет? – Приедет, не волнуйся. – Я как-то странно себя чувствую. – Это из-за второй порции паштета. Просто ты нервничаешь, как всякий жених. Не суетись так, Стэффи. К ночи ты будешь в порядке, я имею в виду, к тому времени, когда придешь в церковь. – Это напоминает мне… – Ты не забыл купить кольцо? – Нет, нет, я просто забыл тебе сказать, что у меня есть для тебя подарок, тетя Матильда. – Как это мило, мой мальчик. – Ты сказала, что твой органист уволился… – Да, слава тебе господи. – Я добыл тебе другого органиста. – Право же, Стэффи, что за странная идея! Где ты его взял? – В Баварии. Он поет как ангел. – Нам не нужно, чтобы он пел. Ему придется играть на органе. – Он и это умеет. Он очень талантливый музыкант. – Почему он хочет переехать из Баварии в Англию? – Его мать умерла. – О боже, прямо как у нашего органиста. Видимо, матери органистов – очень болезненные создания. Ему потребуется материнская забота? Я не очень-то это умею. – Я бы сказал, ему понадобится бабушкина или прабабушкина забота. Дверь внезапно растворилась, и в комнату, словно актриса на сцену, влетела ангелоподобная девчушка в бледно-розовой пижаме, усыпанной розовыми бутончиками, и воскликнула сладким голосом, словно ожидая восторженного приема у публики: – Вот и я! – Сибил, почему ты до сих пор не в постели? – В детской мне не нравится. – Это означает, что ты была непослушной девочкой и няня тобой недовольна. Что же ты натворила? Сибил подняла глаза к потолку и захихикала. – Это была гусеница, такая пушистая. Я ее посадила на няню, и гусеница заползла туда. – Она ткнула пальцем себе в грудь. – Фу, неудивительно, что няня рассердилась, – сказала леди Матильда. Тут вошла няня и сообщила, что мисс Сибил перевозбудилась, не хочет читать молитвы и ни за что не желает ложиться спать. Сибил подкралась к леди Матильде: – Я хочу прочесть мои молитвы у тебя, Тильда! – Очень хорошо, но потом сразу в постель. – Да, Тильда. Сибил опустилась на коленки, сложила ладошки вместе и стала издавать разные странные звуки, которые, видимо, считала необходимой подготовкой для обращения к Богу. Она вздохнула, постонала, помычала, простуженно шмыгнула носом и начала: – Милый Боженька, благослови папу и маму в Сингапуре, и тетю Тильду, и дядю Стэффи, и Эми, и повариху, и Эллен, и Томаса, и всех собак, и моего пони, и моих лучших подруг, Маргарет и Диану, и Джоан, еще одну мою подругу, и сделай меня хорошей девочкой, ради Иисуса, аминь. И пожалуйста, Боженька, пусть няня не сердится. Сибил вскочила, победно посмотрела в глаза няне, пожелала спокойной ночи и исчезла. – Кто-то, должно быть, рассказал ей про «Бенво», – заметила леди Матильда. – Кстати, Стэффи, а кто будет твоим шафером? – Я совсем об этом забыл. А это обязательно? – Так принято. Сэр Стэффорд Най взял в руки маленького пушистого зверька. – Моим шафером будет панда, это понравится Сибил и Мэри-Энн. А почему бы и нет? Панда была с нами с самого начала, уже во Франкфурте… |