
Онлайн книга «След хищника. Осколки»
![]() — Да, это настоящее потрясение, — сказал я. — А что, все эти представители прессы проспали сюжет, что был прямо у них под носом? Он впервые выказал какие-то признаки юмора и сказал, что пока они обсуждают только непроверенные слухи, но все гудит, как улей. — Это даст вашим скачкам такую известность, как ничто иное, — сказал я. — Боюсь, что так. — Похоже было, что такая известность не слишком вдохновляет его, точнее, ему не нравится плясать под коммерческую дудку. — Вы сообщили в полицию, — сказал я. — Конечно. И в Лауреле, и в Вашингтоне. Люди в Вашингтоне взялись за это дело. Я кивнул и спросил, какая именно полиция этим занялась, ведь в столице было пять отдельных силовых подразделений. — Столичная полиция, сказал он. — Конечно, ФБР и Бюро по розыску пропавших также заинтересованы в этом деле, но они решили, что это случай столичной полиции. Делом занимается капитан Кент Вагнер. Я сказал ему о вашем приезде. Он ответил, что, если вы захотите, я могу отправить вас к нему. — Конечно, пожалуйста. Он вынул из внутреннего кармана бумажник и достал оттуда маленькую белую карточку. — Вот, — протянул он ее мне. — И еще... он достал еще одну карточку, — это мой домашний телефон. Если меня не будет на ипподроме, можете позвонить мне туда. — Хорошо. — Завтра утром мы даем завтрак для прессы, — сказал он. — Все зарубежные владельцы лошадей, тренеры и жокеи встречаются внизу, в клубе. Он помолчал. — Мы в Америке всегда устраиваем завтрак для прессы перед самыми большими скачками... вы бывали на таких прежде? — Нет, — ответил я. — Тогда приходите завтра. Вам будет интересно. Я закажу для вас пропуск. Я поблагодарил его, не будучи уверенным в том, что смогу прийти. Он радушно кивнул. Такая мелочь, как похищение главного человека в руководстве скачками в Британии, похоже, не особо мешала великим радостям этой недели. Я попросил разрешения позвонить в «Либерти Маркет» прежде, чем поехать в полицию в Вашингтон, и он великодушно указал мне на телефон. — Конечно. Давайте. Это частная линия. Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам, понимаете? Я сам недостаточно хорошо знал Моргана, и мне кажется, он был похищен не по нашей вине, но мы сделаем все, что можем... будем стараться изо всех сил. Я поблагодарил его и позвонил в Лондон. Ответил Джерри Клейтон. — Ты что, домой и не уходил? — спросил я. — Кто-то должен сидеть в конторе, — пожаловался он. Номы оба знали, что у него нет семьи и вне офиса ему одиноко. — Есть новости из Жокейского клуба? — спросил я. — Да, и еще какие! Прокрутить тебе запись, которую они получили срочной почтой? — Валяй. — Жди. Послышалось щелканье, затем раздался густой резкий голос, говоривший с американским акцентом: — Если вы, англичанишки, хотите, чтобы ваш Фримантл вернулся в Жокейский клуб, тогда хорошенько слушайте. Это обойдется вам в десять миллионов английских фунтов стерлингов. Не в банкнотах. В заверенных банковских чеках. Фримантла вы назад не получите, пока мы не вычистим с чеков все. В течение недели поступят указания. Будете дурить, Фримантл лишится пальцев. Через две недели, начиная с сегодняшнего дня, будете получать срочной почтой по одному. Так что никаких штучек. У вас в Жокейском клубе деньги есть. Или вы Фримантла выкупаете, или мы его пришьем. Это уж мы вам обещаем. Мы увезем его. И если вы не доставите деньги, вы ничего не получите, даже трупа. И если уж мы его убьем, так убивать будем медленно. Заставим его проклинать вас. Заставим его вопить. Слышите? Не просто одним выстрелом прикончим. Умирать будет тяжело. И если мы его убьем, вы получите его вопли на пленке. Если не хотите этого, доплатите. Фримантл хочет поговорить с вами. Слушайте. Небольшое молчание. Затем голос Фримантла, сильный и упрямый. После предыдущего оратора он говорил чрезвычайно культурно: — Если вы не заплатите, меня убьют. Мне так сказали, и я в это верю. Щелчок. — Все слышал? — Это уже Джерри Клейтон. — Да. — Что думаешь? — Думаю, это снова тот самый тип. Я уверен. — Верно. То же ощущение. — Сколько ты еще будешь сидеть на коммутаторе? — До полуночи. По вашему времени — до семи вечера. — Возможно, я еще позвоню. — О'кей. Доброй охоты. Я поблагодарил Рикенбакера и поехал в Вашингтон, где после нескольких неудачных попыток я таки поймал капитана Кента Вагнера в его участке. Капитан был ходячим пугалом для преступников, рослый, с жесткими глазами, он говорил тихо и напоминал кобру. На вид ему было около пятидесяти. Темные волосы были гладко причесаны, подбородок подобран, как у бойца. Меня при виде его не покидало ощущение осторожного, решительного ума. Он небрежно сжал мне руку и оценивающе оглядел с ног до головы. — В Соединенных Штатах похитителям спуску не дают, — сказал он. Этот случай не исключение. В принципе я был согласен с ним. Американские законы против похитителей просто не имеют себе равных. — Что вы можете мне рассказать? — напрямик спросил он, судя по виду, не надеясь на многое. — Думаю, достаточно, — скромно ответил я. Несколько мгновений он рассматривал меня, затем открыл дверь своего стеклянного кабинета и крикнул кому-то через заставленное столами помещение: — Позови, пожалуйста, лейтенанта Ставоски! Один из многочисленных полицейских в голубой форме встал и пошел выполнять поручение. Через окно я наблюдал за этой деловой, организованной работой — множество людей ходили туда-сюда, звонили телефоны, звучали голоса, строчили машинистки, вспыхивали экраны компьютеров, на столы то и дело подносили кофе. Подошел лейтенант Ставоски — пухлый коренастый малый лет сорока, с огромными вислыми усами и с виду совершенно в себе уверенный. Он, видимо по привычке, мазнул по мне взглядом человека, лишенного иллюзий. Капитан объяснил ему, кто я. На Ставоски это не произвело никакого впечатления. — Ну, начинайте, — сказал капитан. Я послушно открыл кейс и выложил на стол уже подобранные материалы. — Мы определенно считаем, что это третье, возможно, четвертое серийное похищение, осуществленное одним и тем же человеком, — сказал я. — Сегодня Жокейский клуб получил пленку от похитителей Моргана Фримантла, которую вы сможете прослушать по телефону, если пожелаете. Также я привез пленки с записью требования выкупа, которые присылали в случае двух других похищений. — Я показал на них. — Возможно, вас заинтересует сходство. — Я немного помолчал. — Одна из записей сделана по-итальянски. |