
Онлайн книга «Похищение. Теодор Бун - маленький юрист»
Мистер Тайлер проявил должную заботу и отвел Тео на трибуны. Мальчик был унижен. Когда мистер Тайлер отошел и принялся дуть в свисток и орать, Эйприл Финнимор отделилась от остальных и уселась рядом с Тео. Очень близко. — Ты как? — спросила она. — Все хорошо, — ответил он и подумал, что, может быть, не так уж и плохо, что у него начался приступ астмы. Она положила руку ему на колено и посмотрела на него с неимоверным беспокойством. Раздался громкий крик: — Эй, Эйприл, чем ты занята? — Это был мистер Тайлер. Она спокойно повернулась и сказала: — У меня перерыв. — В самом деле? Не помню, чтобы я разрешил тебе сделать перерыв. Вернись в строй. На это она ледяным тоном ответила: — Я же сказала: у меня перерыв. Мистер Тайлер помялся секунду, потом выдавил: — С какой это стати? — С такой, что у меня астма, как у Тео. В тот момент никто не знал, говорит Эйприл правду или нет, но никто, особенно мистер Тайлер, не имел желания напирать дальше. — Хорошо, хорошо, — сказал он, дунул в свисток и вернулся к остальным ребятам. Впервые за свою недолгую жизнь Тео был в восторге от того, что у него астма. До самого конца урока Тео и Эйприл сидели колено к колену на трибунах, наблюдая, как остальные стонут и потеют. Они посмеивались над менее спортивными, над мистером Тайлером и даже сплетничали об одноклассниках, которых не слишком любили, и перешептывались о жизни вообще. Тем вечером они впервые стали общаться на «Фейсбуке». Внезапный стук в дверь напугал Тео, но сразу же послышался голос отца: — Тео, открой. Мальчик быстро шагнул к двери и отпер замок и открыл ее. — У тебя все в порядке? — спросил мистер Бун. — Конечно, пап. — Послушай, здесь двое полицейских, и они хотели бы поговорить с тобой. Тео был настолько растерян, что не ответил. Отец продолжил: — Не знаю точно, что им нужно, но, вероятно, дополнительные сведения об Эйприл. Поговорим с ними в библиотеке. Мы с мамой будем вместе с тобой. — А… ладно. Они встретились в библиотеке. Детективы Слейтер и Кэпшоу с серьезным видом разговаривали с миссис Бун, когда вошел Тео. Все расселись. Тео был защищен родителями-юристами с обеих сторон. Детективы сидели прямо напротив него по другую сторону стола. Как обычно, Слейтер говорил, а Кэпшоу записывал. Слейтер начал: — Извините за вторжение, но вы, возможно, слышали, что сегодня днем из реки выловили тело. Все трое Бунов кивнули. Тео не собирался признаваться, что наблюдал за полицейскими с речного утеса, и не собирался говорить больше, чем необходимо. Слейтер продолжил: — Сотрудники криминалистической лаборатории прямо сейчас пытаются установить личность погибшего. Откровенно говоря, это нелегко, потому что тело, скажем так, успело разложиться. Комок в горле Тео стал еще плотнее. Его пронзила боль, и он мысленно приказал себе не плакать. Эйприл разложилась? Сейчас он больше всего на свете хотел пойти домой, к себе в комнату, запереть дверь, лечь на кровать, уставиться в потолок, а потом… впасть в кому и проснуться через год. — Мы говорили с ее матерью, — мягко начал Слейтер, и в его голосе звучало искреннее сочувствие, — и она утверждает, что ты лучший друг Эйприл. Вы все время общались и проводили много времени вместе. Это правда? Тео покачал головой, но ничего сказать не смог. Слейтер бросил взгляд на Кэпшоу, который посмотрел на него в ответ, не переставая что-то записывать. — Что нас интересует, так это информация о том, как могла быть одета Эйприл, когда уходила из дома, — произнес Слейтер. Кэпшоу добавил: — На теле в криминалистической лаборатории присутствуют остатки кое-какой одежды. Это могло бы помочь с опознанием. Как только Кэпшоу замолчал, Слейтер продолжил: — Мы составили список ее вещей с помощью матери. Она сказала — возможно, кое-что ей подарил ты. Какую-то бейсбольную куртку, например. Тео с трудом сглотнул и попытался говорить внятно: — Да, сэр. В прошлом году я подарил Эйприл бейсбольную куртку с эмблемой «Твинс» и кепку «Твинс». Кэпшоу застрочил еще быстрее. Слейтер поинтересовался: — А можно описать куртку? Тео пожал плечами и сказал: — Конечно. Она была темно-синяя с красной отделкой, символикой Миннесоты и словом «ТВИНС» на спине, вышитым большими красно-белыми буквами. — Кожа, ткань, хлопок, синтетика? — Не знаю, может, и синтетика. Думаю, внутри подкладка была хлопковая, но я не уверен. Оба детектива обменялись зловещими взглядами. — Могу я спросить, почему ты подарил эту куртку ей? — поинтересовался Слейтер. — Конечно. Я выиграл ее в онлайн-конкурсе на сайте «Твинс», а поскольку у меня уже есть две или три куртки «Твинс», эту я подарил Эйприл. К тому же она была маловата для меня. — Она бейсбольный фанат? — спросил Кэпшоу. — Вообще-то нет. Эйприл не любит спорт. Этот подарок был своего рода шуткой. — Она часто ее носила? — Я никогда не видел на ней эту куртку. Думаю, она и кепку не надевала. — Почему именно «Твинс»? — спросил Кэпшоу. — Это в самом деле важно? — выпалила миссис Бун со своего места по другую сторону стола. Кэпшоу вздрогнул, ка к будто ему дал и пощечину. — Нет, простите. — К чему вы клоните? — пожелал знать мистер Бун. Оба детектива одновременно выдохнули и снова вдохнули. Слейтер пояснил: — Мы не нашли такой куртки ни в шкафу Эйприл, ни в ее комнате, ни во всем доме, раз уж на то пошло. Пожалуй, мы можем предположить, что она надела ее перед выходом. Температура колебалась в районе шестидесяти градусов, [6] так что она, вероятно, схватила куртку, которая лежала ближе всего. — А какая одежда на трупе? — спросила миссис Бун. Оба детектива поморщились и обменялись многозначительными взглядами, прежде чем Слейтер сказал: — По правде говоря, мы не можем сейчас об этом говорить, миссис Бун. Возможно, им и было запрещено что-либо сообщать посторонним, но понять по их виду было несложно: куртка, которую описал Тео, соответствовала той, что они обнаружили на трупе. По крайней мере так решил Тео. |