
Онлайн книга «Брокер»
У Бэкмана внезапно начался приступ мучительного кашля, вызванного едва ли не арктической температурой в камере и потрясением от слова «помилование». Нейб из министерства юстиции протянул бутылку воды, которую Бэкман почти осушил одним глотком, облив подбородок и кое-как уняв кашель. – Помиловании? – с трудом выдавил он. – Полном помиловании на определенных условиях. – С какой стати? – Не знаю, мистер Бэкман, да это и не мое дело. Я просто ставлю вас в известность. Сайзмор, которого представили как «человека из Вашингтона» без указания ведомства и должности, сказал: – Речь идет о сделке, мистер Бэкман. Взамен вы должны согласиться покинуть страну, никогда не возвращаться и жить под чужим именем там, где вас никто не найдет. Это его не смутило. Он и сам не хотел, чтобы его нашли. – Но почему? – все-таки пробормотал он. Было заметно, как дрожит бутылка в его левой руке. Сайзмор из Вашингтона, обратив на это внимание, изучающе окинул взглядом Бэкмана – от коротко подстриженных седых волос до потрепанных дешевых кроссовок и черных казенных носков – и невольно вспомнил, как выглядел этот человек когда-то. На память пришла глянцевая журнальная обложка. Яркая фотография Джоэла Бэкмана в элегантном черном итальянском костюме изысканного покроя. Бэкман смотрел в камеру с явным самодовольством. Волосы длиннее и темнее, красивое лицо полнее и глаже, а раздавшаяся талия говорила об обильных ленчах и затяжных, часа на четыре кряду, обедах. Он любил вино, женщин и спортивные автомобили. У него были свой самолет, яхта, собственный дом в курортном городе Вейле, штат Колорадо, – и обо всем этом он охотно рассказывал корреспонденту. Крупный заголовок над его головой вопрошал: "Брокер [4] – второй по влиятельности человек в Вашингтоне?" Журнал лежал в портфеле Сайзмора вместе с пухлым досье на Джоэла Бэкмана. Он тщательно изучил то и другое во время перелета из Вашингтона в Талсу, штат Оклахома. Согласно журнальной статье, годовой доход брокера составлял более десяти миллионов долларов, хотя в разговоре с репортером он наверняка поскромничал. В юридической фирме, которую он основал, работали двести адвокатов – не так уж много по вашингтонским меркам, – но в политических кругах столицы она пользовалась огромным влиянием. Это была лоббистская машина, или скорее даже бордель для богатых компаний и иностранных правительств. Настоящие адвокаты оттачивают свое мастерство совсем не тут. Как же низко падают сильные мира сего, подумал Сайзмор, глядя на дрожащую бутылку. – Не понимаю, – прошептал Бэкман. – А нам некогда объяснять, – сказал Сайзмор. – Дело спешное, мистер Бэкман. Увы, у вас нет времени на размышления. Требуется моментальное решение. Да или нет. Вы хотите остаться здесь или предпочитаете жить под чужим именем в другом конце мира? – Где? – Этого мы не знаем, но позже выясним. – Я буду в безопасности? – На этот вопрос можете ответить только вы, мистер Бэкман. Пока он раздумывал над своим же вопросом, дрожь не унималась. – Когда я выйду отсюда? – медленно проговорил он. Голос Бэкмана начинал обретать прежнюю силу, но очередной приступ кашля заставил его замолчать. – Немедленно, – ответил Сайзмор, взявший разговор на себя; начальник тюрьмы, представители ФБР и министерства юстиции превратились в зрителей. – Вы хотите сказать – прямо сейчас? – В камеру можете не возвращаться. – Ну и дела, – проговорил Бэкман, и все улыбнулись. – Возле вашей камеры дежурит охранник, – сказал начальник. – Он принесет все, что вам нужно. – Возле моей камеры всегда торчит охранник, – не задумываясь брякнул Бэкман. – Если это вонючий садист Слоун, скажите ему, чтобы взял мою бритву и перерезал себе глотку. Все промолчали, словно выжидая, пока слова не улетучатся через вентиляционный люк. Но они словно зависли в напряженной тишине кабинета. Сайзмор откашлялся, перенес тяжесть тела с левой ягодицы на правую и сказал: – В Овальном кабинете вашего решения ждут несколько джентльменов. Вы согласны на предложенные условия? – Президент ждет моего решения? – Можно сказать и так. – Он мне многим обязан. В Овальный кабинет он попал благодаря мне. – Сейчас не время говорить об этом, мистер Бэкман, – спокойно сказал Сайзмор. – Он хочет меня отблагодарить? – Я не умею читать его мысли. – То есть вы допускаете, что мысли иногда его посещают? – Я сейчас позвоню и сообщу, что вы ответили отказом. – Подождите. Бэкман допил воду и попросил еще, затем вытер рот рукавом. – Это нечто вроде программы защиты свидетелей? – То – официальная программа. Наша не афишируется, мистер Бэкман. Но время от времени нам приходится прятать людей. – И часто вы их теряете? – Не слишком часто. – Не слишком часто? Выходит, гарантий моей безопасности вы не даете? – Никаких гарантий. Но ваши шансы довольно высоки. Бэкман перевел взгляд на начальника: – Сколько мне здесь осталось, Лестер? Начальник вздрогнул, когда его снова вовлекли в разговор. Никто не называл его Лестером, имя ему не нравилось, и он старался его избегать. Табличка на его письменном столе гласила: Л. Говард Касс. – Четырнадцать лет, и вы могли бы обращаться ко мне «господин начальник». – Начальник-молчальник. Хорошие шансы на то, что года через три я тут сдохну. Сочетание скверного питания, переохлаждения и плохого медицинского присмотра сделают свое дело. Лестер тут развел тот еще режим, ребята. – Может быть, вернемся к делу? – предложил Сайзмор. – Конечно, я принимаю условия, – сказал Бэкман. – Какой дурак откажется? В разговор включился Нейб из министерства юстиции. Он открыл портфель. – Тогда надо кое-что подписать. – А на кого вы работаете? – спросил Бэкман у Сайзмора. – На президента Соединенных Штатов. – Тогда передайте ему, что я не голосовал за него только потому, что меня сюда упрятали. Если бы не это, я отдал бы за него свой голос. И еще передайте, что я сказал «спасибо». – Непременно. * * * Хоби наполнил еще один стаканчик зеленым чаем, на сей раз без кофеина ввиду позднего часа, и протянул его Тедди, закутанному в одеяло и наблюдавшему за потоком машин позади фургона. Они миновали авеню Конституции, выехали из центра и почти добрались до моста Рузвельта. Старик отпил глоток и сказал: |