
Онлайн книга «Бегущий по Лабиринту»
— Ну еще бы! Ты обычный бедолага, как и все мы… Как бы там ни было, сейчас у нас есть проблема посерьезнее. — В смысле? Томас понимал, что если он хочет догнать Минхо, нельзя тратить времени на разговоры. — Кто-то… — начал Ньют. — Вон он! — воскликнул Томас. Минхо только что выскочил из-за поворота в конце коридора и направлялся прямо к ним. Томас сложил ладони рупором и крикнул: — Ты куда бегал, идиот?! Минхо ответил не сразу: он пробежал через Ворота, остановился и, упершись руками в колени, согнулся. — Я просто… хотел… убедиться, — сказал он, жадно хватая ртом воздух. — Толку нам от этого, если бы тебя вместе с Галли сцапали, — проворчал Ньют. — Так в чем убедиться? Минхо выпрямился, все еще тяжело дыша, и подбоченился. — Расслабьтесь, парни. Я лишь хотел посмотреть, прыгнут ли они с Обрыва. В Нору Гриверов. — И?.. — спросил Томас. — Бинго. — Минхо смахнул пот со лба. — Поверить не могу, — произнес Ньют почти шепотом. — Ну и ночка. Мысли Томаса невольно устремились к Норе Гриверов, однако он еще не забыл, что перед самым возвращением Минхо Ньют собирался ему что-то сообщить. — Так о чем ты говорил? — обратился он к Ньюту. — Ты сказал, у нас проблемы… — А-а, да, — Ньют ткнул пальцем себе за спину. — Еще можешь полюбоваться на дым. Томас посмотрел в ту сторону. Тяжелая стальная дверь Картохранилища была приоткрыта, и из нее тянулась и растекалась в сером небе тонкая струйка черного дыма. — Кто-то спалил ящики с картами, — пояснил Ньют. — Все, до последнего. Томас стоял перед окошком Кутузки. Почему-то утрата карт его не слишком беспокоила — сейчас они ему казались ненужными. Расставаясь с Ньютом и Минхо, которые отправились в Картохранилище расследовать происшествие, юноша заметил, как они загадочно переглянулись, словно обменялись с помощью глаз какой-то секретной информацией. Впрочем, сейчас его волновало совсем другое. — Тереза, — позвал он. Протирая глаза, девушка появилась в окошке. — Никто не погиб? — спросила она очень сонным голосом. — Ты что, спала?! — удивился Томас. Увидев, что Тереза в порядке, он успокоился. — Спала, — ответила она. — Пока не услышала, как что-то начало крушить Хомстед. Что произошло? Томас покачал головой, не веря своим ушам. — Ума не приложу, как можно спать под скрежет тварей, разгуливающих по Глэйду. — Тебе бы хоть разок из комы выйти. Посмотрела бы я тогда на тебя, — съехидничала девушка и мысленно добавила: — На вопрос все-таки ответь. Томас, уже успевший отвыкнуть от звучания ее голоса в своей голове, на мгновение оторопел. — Брось эти шуточки. — Тогда расскажи, что у вас там произошло. Юноша вздохнул, не зная, с чего начать. История была такой длинной, а ему совсем не хотелось пересказывать все от начала до конца. — Ты не знаешь Галли, но это один здешний псих, который сбежал несколько дней назад. Так вот, сегодня он вдруг объявился, а потом вскочил на гривера и снова скрылся в Лабиринте. Чертовщина какая-то. Томасу до сих пор не верилось, что все это произошло наяву. — Весьма исчерпывающе, — съязвила Тереза. — Ну да. Юноша обернулся, высматривая Алби. Сейчас он наверняка выпустил бы Терезу. Глэйдеры разбрелись по всей территории, но их вожака нигде не было видно. Томас снова повернулся к девушке. — Не могу взять в толк, почему гриверы убрались сразу после того, как забрали Галли. Он что-то говорил про то, что гриверы будут убивать нас по одному каждую ночь, пока не перебьют всех. Псих повторил это два раза. Тереза просунула руки сквозь прутья решетки и положила на бетонный подоконник. — По одному каждую ночь? Зачем? — Понятия не имею. Он еще сказал, это как-то связано с… испытаниями или… Переменными. Что-то вроде этого. У Томаса вновь возникло необъяснимое желание — такое же, как и в прошлую ночь, — прикоснуться к ее руке. Впрочем, он себя быстро осадил. — Том, я все думала о том, что тебе сказала. Ну, Лабиринт — это код… Знаешь, ночь в одиночестве в камере способна творить чудеса: мозги начинают делать то, ради чего они и предназначены. — И что эти слова значат? Сгорая от любопытства, Томас постарался абстрагироваться от криков и споров, доносившихся отовсюду: весть о пожаре в Картохранилище разнеслась по всему Глэйду. — Смотри. Стены перемещаются каждый день, так? — Так. Юноша чувствовал, что Тереза на пути к разгадке. — И Минхо утверждает, что их конфигурации что-то обозначают, так? — Ну да. Мозг Томаса начал лихорадочно работать; показалось даже, что воспоминания из прошлого вдруг начали высвобождаться из плена замутненного разума. — Я не помню, почему сказала про код. Знаю, что, когда вышла из комы, у меня в голове была настоящая мешанина из мыслей и обрывков воспоминаний. Безумное ощущение, будто мне в буквальном смысле высасывают память или… выскребают мозг. И вот тогда я подумала, что обязана сообщить о коде, прежде чем мне совсем опустошат сознание. Так что все это, наверное, очень важно. Томас почти не слушал ее — он усиленно размышлял над загадкой. — Они всегда сравнивали конфигурации стен в секторах по дням — карту сегодняшнего дня сличали со вчерашней, вчерашнюю с позавчерашней и так далее. Причем каждый бегун анализировал только свой сектор. Вот я и думаю: может, надо сравнивать конфигурации разных секторов… Он умолк, чувствуя, что ухватился за что-то важное. Тереза, видимо, в свою очередь его тоже игнорировала, потому что продолжала размышлять вслух: — Первое, что мне приходит на ум при слове «код» — буквы. Буквы алфавита. Возможно, в конфигурациях Лабиринта заключено какое-то буквенное сообщение… И тут Томас все понял: ему даже показалось, что он услышал в мозгу щелчок, с которым отдельные части головоломки сложились в единое целое. — Ты права! Ты совершенно права! Бегуны все время искали совсем не то, что нужно! Они вообще неправильно анализировали карты! Тереза приблизила лицо вплотную к решетке и сжала прутья руками с такой силой, что костяшки пальцев побелели. — О чем ты говоришь?.. Томас схватился за прутья, за которые держалась Тереза, и приблизился к ней так близко, что смог уловить исходящий от нее запах, — на удивление приятная смесь пота и цветочного аромата. |