
Онлайн книга «Игра без козырей»
— Да уж, ничего не скажешь, — согласился я. — А какая у него настоящая фамилия? — Поттер, Уилбур Поттер, — сказал Джордж. — Тебе бы в голову не пришло, но по профессии он геолог и работал в строительной фирме. Проводил изыскания на территориях, отведенных для застройки, постоянно разъезжал. Оценка характера: хитрый, напористый, хороший оратор. Всегда имел больше денег, чем получал жалованья, одновременно прокручивал несколько сделок, любил придавить противника авторитетом, но ничего подсудного. Нападение на отца девушки — его первое и единственное столкновение с законом. Тогда ему было тридцать четыре. — Скверная история, — вздохнул я. — Очень, — согласился Джордж. — Но между сексуальным насилием и мошеннической скупкой акций нет никакой связи, — пожаловался я. — С таким же успехом ты можешь утверждать, что если у человека чирей, то он уже не заболеет раком. Иногда серьезное отклонение в организме выражается в разных проявлениях. — Поверю тебе на слово. * * * В отделе розыска пропавших лиц Сэмми сделал даже больше, чем Джордж: он фактически нашел Смита. Сегодня утром позвонили из «Интерсоут кемикл», — сообщил он. — Смит нашел место водителя в Бирмингеме и обратился к ним за рекомендацией. К концу дня у нас будет его адрес. — Прекрасно, — сказал я. Спустившись в отдел скачек, я придвинул к себе телефон Долли и позвонил в «Чаринг, Стрит и Кинг». — Говорит секретарь мистера Болта, — ответил спокойный голос. — Мистер Болт у себя? — спросил я. — К сожалению, его нет... Будьте добры, скажите, кто говорит? — Вы уже обнаружили, что у вас моя папка? — Ох, — засмеялась она. — Да, я унесла ее с собой. Простите. — Она сейчас с вами? — Нет, я не взяла ее на работу, потому что решила не рисковать. Вдруг мистер Болт ее увидит, а там на обложке напечатано «Агентство Ханта Рэднора» и красная наклейка: «Дело из архива. Взято Сидом Холли». — Да, это была бы катастрофа, — согласился я. — Поэтому я оставила папку дома. Она вам нужна срочно? — Нет. Главное, чтобы она была в безопасности. Как вы посмотрите, если я приеду забрать ее послезавтра, утром в воскресенье? Мы могли бы куда-нибудь поехать и вместе позавтракать. Наступила пауза. Потом она твердо сказала: — Да, пожалуйста. Конечно, приезжайте. — Письма акционерам уже ушли? — спросил я. — Да, они отправлены вчера. — До воскресенья, мисс Мартин. Я пододвинул телефон к Долли и перехватил ее насмешливый взгляд. Я снова сидел на уголке ее стола. В мое отсутствие пришла девушка из машинного бюро и забрала мой стул. — Насколько я понимаю, мышка опять съела сыр и убежала, — проговорила Долли. — Ничего себе мышка... В этот момент вошел Чико. Половина лица у него серо-синяя — сплошной кровоподтек, ссадина на разбитой брови покраснела и набухла. — Вас же было двое, — с негодованием сказала Долли, — а он расправился с обоими, как с малолетками! Чико воспринял критику гораздо лучше, чем если бы она с материнской заботой начала охать над его синяками. — Это выглядело так, будто два лилипута пытались привязать Гулливера к колышкам, — добродушно отшутился он. — Но Давид в одиночку победил Голиафа, — возразила Долли. Чико скорчил гримасу, а я засмеялся. — А как у нас сегодня урчит в животе? — иронически спросил у меня Чико. — Лучше, чем ты выглядишь. — О господи, — рассердилась Долли. — Забери его куда-нибудь. Уведи его отсюда. Я больше этого не вынесу. * * * Спустившись на первый этаж, я расположился в мягком темно-бордовом кресле в кабинете-гостиной Рэднора, и он рассказал, что в рапортах патрульных из Сибери нет ничего тревожного. — Только что звонил Файзон. Все нормально для первого дня соревнований. Скоро начнет приезжать публика. Он и Том вместе с капитаном Оксоном обошли весь ипподром и не заметили ничего необычного. Однако там могло быть что-то необычное, чего они могли не заметить. Тревога не оставляла меня. — Я хотел бы заночевать в Сибери, если там найдется комната, — сказал я. — В таком случае звони мне в течение всего вечера домой, — заявил Рэднор. — Хорошо. Если вы закончили работу с фотографиями, нельзя ли мне их забрать? — спросил я. — Мне хотелось бы сверить инициалы служащих ипподрома со списком инициалов на фотографии. — Прости, Сид, но у меня их нет. — Они наверху?... — Их вообще здесь нет. Их взял лорд Хегборн. — Но зачем? — Я встревоженно выпрямился. — Он приезжал сюда вчера во второй половине дня. Должен сказать, что он уже почти полностью на нашей стороне. Я даже не услышал от него обычных жалоб на дороговизну наших услуг, что уже хороший симптом. Короче говоря, он хотел увидеть доказательства, о которых ты ему рассказывал и которые позволяют утверждать, что акции скупает Крей — фотографии отчета о движении акций. Он знал, что есть такой отчет. Лорд Хегборн сказал, что об этом отчете сообщил ему ты. — Да, я говорил ему. — Он хотел их посмотреть. Вполне разумное желание, и я решил не оставлять его в неведении. Я показал ему фотографии. Он очень учтиво спросил, нельзя ли ему взять их с собой и показать стюардам в Сибери. По-моему, у них сегодня собрание. Он считает, что если они увидят, какой процент акций Крей сосредоточил в своих руках, это подтолкнет их к более решительным действиям. — А другие фотографии? Те, что лежали в конверте? — Он взял их все. Они лежали вперемешку, а он спешил. Лорд Хегборн сказал, что сам рассортирует их позже. — Он повез их в Сибери? — с ужасом спросил я. — Да, на собрание стюардов, которое должно состояться сегодня утром. — Рэднор посмотрел на часы. — Сейчас, полагаю, собрание уже началось. Если ты поедешь туда, то сможешь попросить лорда Хегборна вернуть снимки. К тому времени они уже будут ему не нужны. — Лучше бы вы не позволяли ему уносить их отсюда! — вздохнул я. — Это не принесет вреда. Даже если он потеряет их, у нас есть негативы, и тебе завтра же напечатают фотографии листа с инициалами. Рэднор не знал, что негативов тоже нет в агентстве, они лежат в папке с делом Бринтона, которая по ошибке очутилась в Финчли. Но я не стал признаваться в своей оплошности. — Ладно. Наверно, это не имеет значения, — сказал я, хотя совсем так не думал. — Возьму их у лорда Хегборна в Сибери. |